去折磨你。或許您不僅僅是同情我,而是在這半年的時間裡被迷惑住了,對我悲觀的性格缺乏正確的認識,避而不讀我對此所作的坦白。您別再給我寫信了,我也不會再給您寫信了。但請您別退還我的信,讓它卑微地留在那裡,留在一個緊鎖的抽屜裡,證明您曾認識這樣一個膽小鬼,一個可惡又可憎的,曾傷害了您的人。讓卑微的他還能遺落在您記憶的一角。
——弗蘭茨·卡夫卡博士敬上】
作者有話要說: 卡夫卡的《致父親的信》,我認為這是一部十分優秀的作品,在我看來,它甚至比卡夫卡的代表作《城堡》更吸引我且擁有現實意義。尤其是在對他的生平有了一些瞭解之後,再看他寫給自己父親的信就更容易被打動。
而且奇妙的是他的時代和我雖然隔了一個世紀那麼長的時間,但我其實能在他寫的這封信裡找到共鳴,並且我們身處的這個時代和他的時代也擁有一定的相似之處。在我和我的一位朋友分享了這件事之後,她表示這樣的共鳴她也有。
不過幸好幸好,我們都不是他這樣內心敏感的人。並且我們的媽媽也都不像卡夫卡的媽媽一樣,柔弱且不具備足夠獨立的人格。
只是我覺得所有漢子在當爹之前都應該看一看這封信,然後他們就能知道,自己的一些行為究竟會給孩子帶去多大的影響。
好啦,與卡夫卡相關的劇情現在就暫時告一段落了,接下去我放小天使出來!
第17章 巧克力與熱牛奶
寫完了信,也想清楚想明白了的林雪涅在第二天天一亮的時候就帶上了她的那封沉甸甸的信。並且她也帶上了在洗乾淨之後又熨燙好,疊放整齊後放進了紙袋裡的勃羅德夫人的衣服,然後她就再一次地走向查理大橋位於老城廣場的那一側。
只是這一次,她再沒有了先前的那種雀躍心情。
當時空再一次扭曲,天色一半是秋日清晨的冷清顏色,一半則是冬日暖陽的溫柔。
林雪涅先是去到了馬克斯·勃羅德先生的家,在對方的複雜神情和欲言又止之下歸還了勃羅德夫人的衣服。然後,她就帶著她的信去到了卡夫卡家的樓下,有著兩人專屬小郵筒的地方。
可讓她感到驚訝的是她在看到郵筒同時也看到了那個有著燦爛金髮的男孩。
那是小艾伯赫特,被她從冰冷的伏爾塔瓦河裡救起來的德國男孩。他在一位隨從的陪伴下,看起來就像是在等待著什麼一樣。雖然不知道男孩所等待的那個人究竟什麼時候才會來,可這個出身良好的小男孩卻並沒有坐在地上,而是很堅持地站在那裡等待一場很可能直到最後都不會到來的重逢。
在林雪涅看到了小艾伯赫特的時候,小艾伯赫特也看到了他!
“艾伯赫特?”
在林雪涅喊出對方的名字時,這個小男孩臉上出現了甚至能讓她緊皺的眉頭都不自覺地放鬆下來的笑臉。他朝林雪涅跑了過來,並一下就撲到了她……她的腰上。
哎喲,我的腰!
在水裡拖著的時候明明可輕可輕,抱他回家的時候倒是沉了不少的小艾伯赫特就像是能量滿滿的小火車一樣撞到了林雪涅的腰上,著實讓林雪涅往後退了那麼一步才給站穩了!
“你怎麼會在這裡的,艾伯赫特?”
“勃羅德夫人說如果我一定想找你的話,可以在這裡等。如果我運氣很好很好,也許就能見到您!”
“那你……等了多久?”
“不久不久,一點也不久!”
當林雪涅蹲下來看著小艾伯赫特明亮的綠眼睛的時候,那位隨從模樣的人走上前來,並顯得彬彬有禮地說道:“尊敬的小姐,小格羅伊茨先生已經在這裡等三個小時了,而且這三天來他每天都會來這裡等您。”
聽到這樣的話,林雪涅吃了一驚,她不禁看向小艾伯赫特,想要得到這個可愛小天使的親口承認。而小天使只是撒嬌般地揪了揪林雪涅的衣服,帶著濃重的不捨說:“我明天就要不待在這裡了。”
說著,這個才只有十歲的男孩對林雪涅說:“我……我可以請你吃巧克力嗎?”
看著眼前的這個比自己在現實中遇到過的名為艾伯赫特·格羅伊茨的男孩還要可愛得多得多得多的金髮小孩,林雪涅根本找不到任何拒絕對方的理由和辦法。
於是她只是笑著說:“好呀,那我可以請你喝牛奶!”
聽到林雪涅說出的話,那位陪著小艾伯赫特在這裡等了她三天的隨從拿出了一張寫有他們所住的花園洋房地址的名片卡。隨從很