位卻沒有一點凹陷的痕跡;依然是這麼豐滿,這麼圓實,彷彿沒長骨頭一般。還有就是這條最最神秘因而也就最最迷人的縫隙,擠得是這樣緊,這樣密。從上到下,一條幽縫,幽幽邃邃,神神秘秘,隱隱約約的。卻並未像一般少女那樣,微微露出小陰唇和小陰蒂;也沒有像有些少女那樣,在靠近陰道口的地方,裂縫就見寬大些。看到這裡,羅波特總統心癢難煞的。情自難禁地伸出右手,將寬大的手掌覆蓋住整個陰部,然後輕輕摩挲,直摸得這位女孩下身一陣輕微的悸動。隨著手掌的緩慢移動,羅波特總統那原本緊抿著的嘴唇,這時也微微露出一絲笑意。溫柔、光滑、細膩,又極具張力——手感極佳。幼女的陰部給人的感覺真是妙啊,他想。接著,他又用右手的中指輕輕地按了按女孩的墳起之地。他感覺到他的手指被輕輕推回。這感覺更是奇妙。這麼嬌嫩這麼完美的一個處女,就要被我這個年近花甲的人開苞了。真可謂是“老牛吃嫩草”啦,若非當上總統,豈能有此豔遇?也難怪那些政客們會不擇手段地跟我競爭總統寶座呢。政權的魔力就在這裡。我是世界上最偉大最幸福的人!就算是待會兒被政敵派刺客謀害了性命,也值得。想到這裡,羅波特總統整個身子都貼在了沙發上。他扛起了女孩的雙腿,將她的身子往上推了推,然後加入左手,兩個大拇指分別摁在了裂縫兩邊那光禿禿的大陰唇上,其餘八指則微微蜷起,挺自然地擱置在也是光禿禿的陰埠及腿根部位。這樣各就各位之後,兩個大拇指開始用力,掰肉包子似的,往兩邊漸漸分開繃擠在一起的兩片大陰唇。隨著肥厚大陰唇的逐漸被分開,羅波特總統的雙眼反射出兩束血紅的灼光,彷彿一個嗜血者面對獵物就要微笑著吞下似的。真是太美、太不可思議!外面是那樣的白皙,裡面又是這樣的紅豔欲滴——紅鮮鮮豐盈而無累贅,水汪汪晶瑩而泛光澤。上帝啊,這真是太神奇啦!他一面感嘆,一面繼續用力,將大小陰唇扳得括號似的大開。這時他發現離粉紅色小陰唇很近的陰道口處,有一張大致呈圓形的肉色薄膜封住了陰道入口,只在中間偏會陰處開有一個黃豆大小的圓洞真是不曾開封的原裝貨!他們沒有欺騙我。是的,我想,他們也沒有必要在這樣的事情上欺騙我。很好——這可愛的處女膜即將被我的大肉棒捅破,真有點不忍心啊真是“天生一個仙人洞”這豆腐般嫩的一個小肉洞,捅進去該是多麼刺激!可想而知,給予對方的感覺將會多麼強烈!因為這畢竟是個從未有東西進去過的處女地呀!記得天朝有一句古詩道是“花徑不曾緣客掃,蓬門今始為君開”,這句詩用在這裡真是妙極,妙極啊!好了,今天我終於能夠嚐嚐東方處女的美妙滋味。〃女孩有點畏縮地仰躺在沙發上,眼睛似睜非睜,似閉非閉。羞澀而又有點興奮地張望著,卻也不敢隨便亂動,只是聽憑羅波特總統在她下身動作。*羅波特總統確認她的確還是處女之後,就從容地站起身來,從西裝內口袋裡掏出一爿藥片,摳出一粒,置於左掌,一邊將藥爿放回袋裡,一邊端起服務員在他進來之前早就準備好、放置在沙發旁邊茶几上的那杯香茶,將那粒綠色藥丸吞入腹內。然後又從另一口袋中取出一瓶藥水,全部傾倒進茶杯:“來,我的寶貝,喝下這東西,你會快樂的。”羅波特總統一邊說一邊挽扶起仍然躺在那裡興奮而好奇地觀望著的她,將那杯喝剩的摻入藥水的茶半喂半灌地全都倒進了女孩的嘴裡。確認她全部吞下之後,他這才將茶杯放回茶几,然後反過身來,十分得意地笑望著女孩。 東方的女子比起西方的女子來,真是嬌小啊。西方的男子對於東方的女子來說,也許不堪忍受;但東方的女子對於西方的男子來說,玩起來也許就更其緊湊更其溫柔更其有滋味。瞧,她多聽話多規矩!卡爾總統說的真是一點不假,這長時期沒見過陽光的幼女,果真比一般的東方美女還要嬌嫩,還要白美。而且,也比外面的女子更加清純,更加原始,更加真實。她們一點也不做作,一點也不偽裝,一點也不矯飾。相反,她們只是本能地袒露自己、敞開自己,奉獻自己。我就喜歡這樣的處女。“純動物式的”卡爾總統怎麼說來著?我就喜歡這動物式、玩偶式的性伴侶,一點也不抗拒而且這妞的小洞洞掩藏得緊緊密密的,玩起來肯定會給我帶來前所未有的刺激看,她的臉蛋業已潮紅,眼皮紅漲漲的,乳頭也已微微勃起,雙手已在下意識地蠕動大概是藥力發作了吧?可不,連我的這根老肉棒都搗起蛋來啦。不過,我可得從容一些,有的是時間,讓我慢慢的來享用〃 想到這裡,羅波特總統不慌不忙地一件一件地脫去自己的衣物,直到只剩下一條褲衩。他單腿跪到沙發沿上,彎下身子,進入了實質性的性享樂階段。他認真地看了看