第7部分(1 / 4)

“謝謝你,”莫嘎娜說。

得汶很同情這個年輕女子,他明白格蘭德歐夫人多麼冷淡。他也是這個家新來的,直到他跟塞西莉變成朋友,才不感到孤獨。他決定和莫嘎娜成為朋友。她只有二十出頭,看得出來,得汶想像得出,儘管愛德華能給她買貂皮衣服,莫嘎娜看上去也不會傲氣十足。她太美了,尤其是那雙大大的黑眼睛。

愛德華帶莫嘎娜下樓了,伯爵恩拿著行李跟著他,隨身帶的聖誕禮物要明天早晨才能開啟,格蘭德歐夫人堅持說現在不能開啟。現在亞歷山大和塞西莉在樹下坐好,格蘭德歐夫人不出聲地走出房間,像一隻貓一樣,消失在這棟房子裡她想去的任何她想一個人待著的地方。顯然,愛德華回來讓她很不高興,或者是因為愛德華要娶莫嘎娜。

“那麼,”得汶問亞歷山大,“你怎麼看待你爸爸帶來的驚喜?”

“我不喜歡她。”他難過地說。

得汶皺起眉說:“亞歷山大,她看上去不錯。”

“不,她不好。”男孩把短胖的小胳膊叉在胸前,“一點兒也不好。”

“聽著,夥計,我知道這事很難,因為你自己的媽媽還在那兒,不過或許你該給莫嘎娜一個機會。”

“不。”亞歷山大氣憤地吐著唾沫說。

得汶好幾個月沒見他這麼暴躁了,他現在心胸狹窄、固執得像得汶剛到的那幾週一樣。

“好了,”塞西莉說,“我所要說的就是,我希望那件貂皮大衣是人造皮,我的意思是,那是多麼俗氣?我討厭皮衣服,毫不留情地屠殺無辜的動物,僅僅為了人類的虛榮———”

“我認為那是你舅舅給她買的。”

“那不要緊,是她穿在身上。”她怒吼著,“她說的什麼話?我還沒聽過那樣的口音。”

“她從歐洲來。”得汶說,“她可能是———我不知道———法國人吧。”

“那不是法國口音,也不是義大利、西班牙口音,”塞西莉嘲諷地說,“她只是故意裝出來的,努力讓人聽來有異國情調,其實她只是個品質低劣的下賤人。”

“你為什麼這麼貶低她?”得汶奇怪地看著塞西莉,“你們倆誰都不想給她一個機會。”

塞西莉仰起臉,“你喜歡她,對不對?”

“對,我喜歡她。”“只是因為她漂亮,一張漂亮臉蛋,就能讓你在一個掠奪者想弄走我舅舅的錢這一事實面前變成瞎子嗎?”

得汶笑了,“你聽起來挺像你媽媽的口氣,你知道嗎?顯然,她也是那麼想的。”

塞西莉只是翻著眼睛。

“我要睡覺了。”得汶對他說,他厭煩了她的孩子氣了。

“等等,”她讓他站住,把手壓在他的胸前,“平安夜我們別吵架了。”

他聳聳肩,“我沒吵架,我只想讓你們給她一個機會,新來這棟房子的人是很不容易的,相信我,我體會過。”

塞西莉發誓她會盡力,可是亞歷山大,沒這麼發誓。

那天晚上,得汶夢見的全是莫嘎娜。那只是一場夢,可在他做夢的時候感到很尷尬,她走到他的房間,敞開她的皮大衣,露出一件黑色的寬鬆睡衣,她縮攏著嘴,呼喚著他的名字。得汶驚醒了,羞紅著臉,感到很煩。

“上帝啊,”他對著黑夜低語,“她的確是個人物。”

他再也睡不著了,他輾轉反側,床邊的時鐘表明已經是凌晨一點了。他覺得自己需要一杯水,便踮著腳尖走出房間,進入安靜的走廊。從樓梯上面的平臺上,他看見客廳門半開著,裡面有一束光,有人在那裡談話。他十分肯定那是格蘭德歐夫人和她的弟弟,他還十分肯定他們在談論他。“這是我想知道的東西。”他告訴自己,“可現在我的好奇心哪兒去了?”

那聲音的回答使他吃了一驚:“或許,你有了其他需要關注的事情。”

得汶不知道那話是什麼意思。可瞧瞧他自己他突然明白了,他看見他的拖鞋,再看看睡覺時穿的短褲和T恤———可是他看不見自己!似乎他的衣服自己在走。

“我看不見自己了!”

“哇,”得汶說,他的聲音自己的耳朵聽起來都感到奇怪,這聲音來自他看不見的嘴唇。“好吧,”他想,“這是絕對最酷的事情,我甚至不知道我做了,可它實實在在發生了。”

“那是因為它想讓你能找出你想知道的事兒,”那聲音告訴他。

“咄,”得汶對那聲音說。

後來音聲來得越來越少了,有時它

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved