公開展出,心中不由遺憾不已。
李墨白對於建立博物館,絲毫沒有想過透過博物館進行賺錢,而是準備建成一個免費的博物館,讓老百姓能不花錢就能看到頂級的寶貝,從而提升眼界與心胸。
小白和老虎會合後,透過馬六甲從南海抵達深圳港,一樣是蔣雲蓬派的軍卡前往接應,將這些寶貝運回京城,一路倒是沒有經歷太多的麻煩。自從李墨白在經歷了馬六甲到南海的艱難後,小白利用蔣雲蓬給安排的特種兵,在南海—馬六甲—印度洋也建立了一支武裝力量,自是沒有不長眼的海盜前來騷擾。
為了迎接這些寶貝,李墨白挑選了一些可以公開展出的寶貝放入自己的書房,算是給騰出了一些地方來。
老頭子見到李墨白這次搞回來的寶貝,同樣是目瞪口呆,驚訝的不知道說什麼好,“小子,你比斯坦因有過之而無不及。”
李墨白聞言嘿嘿一樂,卻是笑而不語,斯坦因跟自己比起來就還是剛入門,以後阿三的寶貝會源源不斷地運回中國來。
對於阿三的寶貝,李墨白的**已經不算太高,現在李墨白卻是把精力轉移到了那組疑似黃金家族的神秘圖紙上來,同時對於日本的寶貝更是虎視眈眈。
日本的寶貝,李墨白計劃等到力量足夠的時候,直接用盜竊的辦法,讓日本的博物館和著名藏家經歷世上最黑暗的一天,現在只能是積蓄力量,到時候讓日本人好好地痛上一回。
不過眼前李墨白還是準備將自己的那部長篇小說給搞定,搞定了之後才能靜下心思去研究那本來自德國的電文字和黃金家族的羊皮卷。
自從從麵點回來之後,李墨白一直在修改《烏托邦史記》,現在中文版也算是基本敲定,來來回回修改了數稿,最終總字數還是近100萬。
國內的版權李墨白還是交給了作家出版社,上次的雜文也是作家出版社出版,算是合作的還算愉快,這次也沒有例外,李墨白同樣是要求一字不能改,即使是一個錯別字,都需要李墨白過目才能改。
作家出版社的編輯看過李墨白的這不上篇小說後,沒有絲毫地猶豫,便答應了李墨白的要求,並且決定首印200萬套,每套3本書,可謂是下了大決心。要知道上次的雜文,後來加印的那些雖然經歷不少波折,但是後來都不動聲色地全部銷售一空,後來又不動聲色地加印了好幾次,只是一直沒有公開宣傳,作家出版社可是沒有少賺。
這次李墨白的書相比較於上次來說,實在是溫柔到了極致,當局自然沒有任何理由禁止,從表面上來說這不過是一部幻想小說而已,甚至連政府提都沒有提過。
雖然凡是看過這本小說的編輯都知道這部小說對於統治階層的諷刺有過之而無不及,但是這部小說的諷刺手法很高明,愣是讓人找不出任何的拒絕出版並打壓的藉口。
文化部門要是敢幹預,以李墨白現在在粉絲中的影響力,絕對可以讓那些官老爺們美美地喝上一壺,丟卻烏紗帽也不會令人驚訝。
李墨白在部落格上釋出了新書的訊息,網路上頓時熱鬧非凡,原本以為李墨白徹底跳票的粉絲,知道李墨白的新書已經完稿,頓時一片歡欣鼓舞,相互告知,李墨白的這條圍脖更是被轉了過百萬次。出版社也是大為驚訝,要知道這些轉播圍脖的使用者,已經可以確定是肯定會購買,除了這些還有很多的使用者沒有轉播,200萬冊的首印量都未必能滿足市場的需求。
國外的出版商也是聞風而動,紛紛派出可以拍板的高管前來京城與李墨白談判,希望獲得外文的版權,李墨白現在的聲譽可不僅僅是在中國,而是遍及全世界,即使李墨白最為討厭的阿三和倭寇中都有李墨白的粉絲。
英文版李墨白打算自己完成,要知道英文是最有影響力的國際語言,翻譯的好壞意味著書的價值,李墨白不想讓洋鬼子的翻譯將自己這本書給搞砸。
出版社得知李墨白要自己用英文重寫,頓時信心大增,翻譯存在較大的文化差異,非常影響閱讀的快感,並且不能將作者的思想表達清楚,而由李墨白親自用用英文書寫,自是可以避免這個問題。
最終美國的蘭德出版社以1200萬美元的版權費拿下了全球的英文版權,也算是一件轟動世界的訊息,當年通用電氣的總裁傑克韋爾奇的自傳也才700萬美金,英國總理布萊爾的自傳也才1000萬美元,而純粹的作家新書,版權費就更低了,李墨白在出版界的身價一下子躍向金字塔的塔尖。
其他語言如法文、德文、西班牙文、義大利文、瑞典文、葡萄牙文