堵。大部分的駕駛員都在19或20歲上下,他們遇到了與珀森相同的問題——夜視
儀的侷限性、通聯的混亂以及命令的不斷變化。
所有這一切都發生在這樣一個時刻:由於我們對前方10至20公里的邊境地區
伊拉克陣地進行猛烈炮擊,天空從粉紅色變成了紅橙色。火箭彈和炮彈從我們頭頂
上方飛過,空氣中充滿了刺耳的怪聲音——呼嘯聲、轟隆聲、還有一些火箭發出的
噝噝聲。遭到炮火襲擊的地平線上不斷髮出火光。
“什麼他媽的鬼東西!”珀森抱怨道。他的夜視儀因為火光而暫時失去了作用,
而且每次閃光都進一步強化了這種結果。“我真希望來點神奇蘑菇!”
此處原文中shrooms一詞系俚語,指的是magic mushrooms(神奇蘑菇),是一種致幻劑—
—譯註
“是啊,就是這種鬼東西,”科爾伯特說道:“注意,當心前面他媽的那輛車!”
珀森服用的那些合法興奮劑開始起作用了,他開始喋喋不休,他的頭盔和夜視
儀的下面不斷傳出他自己無法控制的聲音。“我告訴你我們為什麼要入侵。那個他媽
的北美愛協。”他指的是北美男人與男孩愛戀協會
北美男人與男孩愛戀協會是一個同性戀組織,英文的簡稱是NAMBLA (North American Man
/Boy Love Association)——譯註。“像泰國這種地方,他們可以去
操的小孩子,越來越少了。我們打下伊拉克就可以有一大批小孩子。”
“停車,珀森!”科爾伯特透過無線電下達命令。“我們在這兒停幾分鐘。”
美戰地記者親歷伊拉克戰爭 第三部分(5)
“北美愛協已經滲透到第一偵察營了,”珀森把車停下來之後繼續說道,“在三
排有個傢伙,他準備把這些孩子照片收集起來,送到這個協會的總部。在彭德爾頓
的時候,他主動要去日託中心。他到處採集5歲兒童的糞便,把它們放進哥本哈根
鐵罐。在那邊,大家都以為他嚼的是菸草,其實不是菸草,是五歲兒童的糞便。”
“閉嘴,珀森!”科爾伯特命令道。
坐在我邊上的特朗布利打破了沉寂,但說話聲音很低。“不知道它是不是真的
殺過人。”他摸著放在他大腿上槍口朝著窗外的班用機槍說。班用機槍是一種行動式
機槍,每分鐘最多可以發射1000餘發子彈。每條子彈帶有好幾英尺長,上面有200
發子彈。它們就裝在機槍槍管下面的鼓形彈艙裡。可是特朗布利喜歡像蘭博蘭博是
美國電影《第一滴血》中的主人公——譯註那樣把
子彈帶拉出來套在脖子上,每次被科爾伯特看見,就少不了一頓訓斥。
19歲的特朗布利在小分隊裡年紀最小,身材瘦削,頭髮烏黑,面板有點蒼白,
來自密歇根州的法韋爾。他說話輕柔,有很強的共鳴聲,與他那張稚氣未脫的臉很
不相稱。他有一隻眼睛因為持續不斷的沙塵而感染髮紅。在過去的兩天中,他一直
在隱瞞,不想讓別人看見,這樣就不會讓他從小分隊中下來。從技術上說,他還
是個“紙陸戰偵察兵”,因為他還沒有完成基本偵察訓練課程。他對排裡的其他人一
點也不熟悉。在討論問題的時候,他們巧妙地把他撇在一邊,他們在他四周討論,
而他則一個人獨自坐在那裡。他默默地承受著,沒有避開,而是偷偷地用發炎的眼
睛專注地看著他的同伴們。
他被當成外人,不僅因為他年紀小、沒有經驗,而且因為他還不成熟——撫摸
著自己的武器並跟它說話,還把子彈袋繞在自己脖子上。其他陸戰隊員則拿他B級
電影似的滑稽動作開他的玩笑。他們對他講的那些大話表示懷疑。比如說,他說自
己的父親是中央情報局的特工,說他們特朗布利家裡的大多數男人都死得很蹊蹺,
而且是死於暴力,一些細節說得很模糊,而且每次說的都不一樣。他渴望參加戰鬥,
因為“你一直在希望的那些夢寐以求的事情真的就要發生了。”他於12月份,