們就停掉這項生意吧。”負責掌管阿爾梅達家族在此地生意的席爾瓦立刻會意。
兩人繼續向前走,路兩旁滿是各種面孔的商人、小販或僕役,那些黃面板的自然是東岸人了,而白人就很難分辨了,也許是東岸人,也許不是。他們有的站在店鋪門口招徠生意,用的是一種口音相當奇怪的葡萄牙語——也許只有當地人或經常和他們做生意的葡萄牙人才能夠聽明白吧,對於布蘭科這種第一次來的人,聽這種“葡萄牙語”感覺就像在聽漢語一樣。
路邊小吃攤上頗有一些奇奇怪怪的食品,大部分來自東方明國,小部分來自他方,還有一些明顯是融合了各地風格而雜糅出來的食品,讓人看得食慾大開。一些商人或小販在路邊爭執著,他們操著很難互相聽懂的語言,連蒙帶猜地進行著交流。布蘭科注意了一下,發現這些人似乎是在討價還價。
(本書首發起點中文網,外站更新多為錯、舊章節。請移步起點支援正版閱讀,小眾書寫作不易,謝謝。)
“東岸人在做買賣上面非常固執。對於價格經常堅持己見,若有必要。他們甚至會和你討價還價兩三天也絲毫不感到厭煩。”注意到自己的主人在看著那些討價還價的小商人,席爾瓦立刻用誇張的語氣嘲笑道:“但一旦他們覺得你不會讓步,而這項生意明顯又會讓他有利可圖時,他所堅持的價格立場又會像被洪水沖垮的堤壩一樣迅速消融,然後生意會在一分鐘內被敲定,一手交錢一手交貨,常常會讓人感到無所適從和目瞪口呆。”
布蘭科聞言哈哈一笑,顯然他自己也曾經有過此類經歷。
(本書首發起點中文網。外站更新多為錯、舊章節,請移步起點支援正版閱讀,小眾書寫作不易,謝謝。)
前面路邊蹲著一些挑著扁擔,售賣蔬菜的小販。這次不用自己的僕人介紹,布蘭科也知道這些小販其實都是來自附近鄉村的農民,他們在自家的地裡專門闢出了一塊種植各類蔬菜。由於此地充足的日照、降水,溫暖的氣候以及肥沃的土壤,種下去的蔬菜種子往往能給他們帶來很大的收益。特別是在保安鄉這麼一座商業氛圍濃厚的城鎮內,秋天收穫的蔬菜貯存在乾燥的地下菜窖內。冬天的時候挑到集市上去出售,往往不用等到中午就會銷售一空。無論是東岸人還是葡萄牙人,都不吝於在中午讓自己享受一頓美味的蔬菜大餐。
“東岸人將這裡及南方的一些城鎮統一歸到平安縣的管理之下。聽說這個縣的商業是整個東岸地區最繁華的,人口也是第二多的……”布蘭科一邊信步走著一邊說道,“那麼我們在這裡的店鋪就要好好經營了,家族決定在下半年的時候開始試種植菸草,也許等到明年,我們的店鋪內就能夠出售自家莊園內生產的東西了。另外,東岸人的豆餅是好東西,菸草種植園需要它們,多訂購一些運回去。好吧。這不是你的工作,我會另行安排他人。對了。東岸人的大豆種子能不能弄到,你知道我說的不是那些很差勁的種子。而是那些他們最新培育出來的良種。對,就是‘滿地黃’、‘滿倉黃’、‘滿倉金’這幾種,這些良種的產量遠超普通種子。我不管你用什麼手段,必須在短時間內給我弄一批迴來,春天的時候聖保羅的種植園內就會種下這批種子,沒有太多時間給你揮霍了。”
(本書首發起點中文網,外站更新多為錯、舊章節,請移步起點支援正版閱讀,小眾書寫作不易,謝謝。)
“另外,聽說東岸人最近又培育了一些新的山羊、綿羊品種出來,想辦法購買一些帶回去。買不到的話就私下裡想辦法,以前他們培育的大角山羊就很不錯,產肉率高、肉質也很鮮嫩。這次新出的什麼烏江羊一定也很不錯,家族的牧場需要它們。”想了想,布蘭科又如此吩咐自己的僕人。自從在大角山羊上面嚐到甜頭後,布蘭科現在對充當生物間諜越來越熱衷,對東岸人的育種站裡培育出來的各種動植物新品種也越來越感興趣。
(本書首發起點中文網,外站更新多為錯、舊章節,請移步起點支援正版閱讀,小眾書寫作不易,謝謝。)
席爾瓦對布蘭科的吩咐自然是不敢怠慢,雖然幹這種事情很擔風險,但成功後的收益也非常巨大。布蘭科的家族在聖保羅擁有面積廣闊的牧場和種植園,能夠非常有效地放大這些優良品種所帶來的效益。
“好吧,說了這麼多,也是時候犒勞一下我們的腸胃了。埃裡克,你有什麼推薦的餐館嗎?你知道的,我第一次來這裡,而你在這裡工作了18個月了。”撣了撣衣服上不多的雪花,布蘭科轉身看了看四周各式各樣的店鋪——其中頗有一些是餐館,當然了,是