第178部分(4 / 4)

小說:超級農業霸主 作者:辯論

色的新聞主播那麼便意味著他有著極高的聲望及學問。

不要懷疑新聞主播們在美國人心目中的地位,美國最為著名的新聞主持人沃爾特。克朗凱特可是獲得過美國人票選“最受信任的人”。美國民眾對於他的信任,甚至超過了總統。

甚至他們在一定程度上有著一言興邦的能力,是以他們自然也在公關的行列中。當然,他們也在昨晚的邀請行列中。是以,今天的早間新聞自然也可以看到關於茶藝展示會的報道。

熙熙攘攘的人群越來越多,茶藝展示臺前不是的傳出陣陣的驚歎聲。而關於茶藝禮儀的英文介紹,也在主持人的口中娓娓道來引人入勝。

老外們嘖嘖稱奇,不由得對於萬里之外的東方文化和對於他們來說神秘的文明感到陣陣神往。在歐洲人看來,只有高等文明才會孕育出繁複的禮儀。

越是繁複的禮儀越是證明此等文明的進化程度極高。他們的這種看法,也極大的影響了美國人。是以梁三平他們在展示繁複的茶藝禮儀的時候,便會給這些美國人帶來一種衝擊。

第三百一十四章電視訪,深發酵

“中國的茶文化由來已久,可謂是世界茶文化的鼻祖了。早在公元前770的春秋時期成書的《詩經》裡面,便有記載關於茶的字句。”

美國的一檔電視節目上,一位漢學家正在搖頭晃腦的給主持人和觀眾們介紹關於中國的茶文化:“如:《邶風。穀風》的:誰謂荼苦,其甘如薺、《豳風。七月》的九月叔苴,採茶薪樗,食我農夫、《豳風。鴟鴞》予手拮据,予所捋荼……等等。”

雖然這位漢學家盡力的將這些字句進行了翻譯,但一群美國人還是聽著覺得高深莫測。哪怕是主持人也表現出了一定的茫然。畢竟中國古詩詞要翻譯成英文,並不簡單。

“無論是先秦古時,還是現在。中國人習慣客人到家,便得沏茶。待客以茶這是最基本的禮儀,這已經形成了一種生活習慣。當然,更精緻的會對泡茶的茶藝有所講究。”

卻�

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved