第44部分(1 / 4)

小說:初次的聲音 作者:莫莫言

�秸飧�

昏暗的意境中之後,餘音彷彿在黑夜中消逝一般,只留下片刻的空響,接踵而至的是突如其來的高潮,一口氣又將人們的情緒太高

的極致——

“核融合爐にさ(核融合爐啊)”

“飛び込んでみたいと思う(真想跳進去看看腦中想著)”

“真っ青な光包まれて奇麗(被青藍色的光包圍多麼漂亮)”

“核融合爐にさ(核融合爐啊)”

“飛び込んでみたらそしたら(跳了進去而在那同時)”

“すべてが許されるような気がして(彷佛一切都得到了諒解)”

一句五光十色的歌詞和完美的高音,將死亡詮釋的如此燦爛美好,讓所有人的心順著歌聲一頭扎進那充滿幻想的爐心之中,亞

北甚至因為精神過於恍惚,一下子彈錯了音,不過她很快的恢復了過來,順著平緩的曲調進入了第二段的演奏,鈴的聲音,也再次

迴歸到平靜與複雜的交融,唱出了第二段的歌詞——

“ベランダの向こう側(陽臺的對面)”

“階段を升ってゆく音(順著階梯而上的聲響)”

“陰り出した空が(逐漸轉陰的天空)”

“窓ガラスに部屋に落ちる(朝著玻璃窗朝著房間墜落)”

“擴散する夕暮れ(擴散而去的暮色)”

“泣き腫らしたような陽の赤(太陽的紅就像哭泣時的紅腫)”

“融けるように少しずつ(就像融化般一點一滴)”

“少しずつ死んでゆく世界(一步一步地死去的世界)”

“君の首を締める夢を見た(做了個緊勒住你脖子的夢)”

“春風に揺れるカ��匹螅ㄋ媧悍緇蔚吹拇傲保��

“乾いて切れた唇から(自乾裂的雙唇之中)”

“零れる言葉は泡のよう(落下的話語有如泡沫)”

再次一氣呵成的唱出,這次的感覺卻與上次不同,上一段的感覺是帶領著人們的心急劇上升,而這次卻是帶著所有的情緒飛流

直下,把所有灰暗的,負面的情緒一口氣宣洩出來,讓人目不暇接,在大家的心臟還沒平緩之際,再次的高潮來襲,早已醞釀好的

悲傷毫無顧及的發洩出來,衝擊著每個人的耳朵和精神——

“核融合爐にさ(核融合爐啊)”

“飛び込んでみたいと思う(真想跳進去看看腦中想著)”

“真っ白に記憶融かされて消える(記憶會被融成一片雪白而消失)”

“核融合爐にさ(核融合爐啊)”

“飛び込んでみたらまた昔みたいに(跳了進去旋即又像以前一般)”

“眠れるようなそんな気がして(有種彷佛得以沉睡的感覺)”

在如此的大起大落之下,旁邊觀看的mike跟著呼吸都急促起來,連更是怔怔的看著眼前這個與自己有著相同容貌的少女,在間

奏的樂曲中,他似乎看到了這個獨自面對空寂與黑暗的女孩那無法抑制的顫抖的內心,一直以來看著鈴對亞北發脾氣,任性的在他

們中間攪局,如今男孩才真正的瞭解到女孩對自己的依戀。

在間奏的緩慢曲調中,鈴帶著略微沙啞的聲音寫意的描繪著寂寞與崩壞——

“時計の秒針や(時鐘的秒針)”

“テレビの司會者や(電視上的主持人)”

“そこにいるけど見えない誰かの(和就存在於那卻無法目視的某人的)”

“笑い聲飽和して反響する(笑聲產生飽合發出迴音)”

“アレグロ·アジテ��齲╝reguro·ajiteto)”

“耳鳴りが消えない止まない(耳鳴既不消失也不停止)”

“アレグロ·アジテ��齲╝reguro·ajiteto)”

“耳鳴りが消えない止まない(耳鳴既不消失也不停止)”

聲音一下子停了下來,幾乎牽動所有人的心跳都停止一般。接著,緩慢的鍵盤、吉他和貝司在黑暗中奏響了三連音的變奏,越

來越響,越來越快,最後,突然之間迴歸的歌聲再次把大家的神經繃到最緊——

“誰もみんな消えてく夢を見た(做了大家一個接一個消失的夢)”

“真夜中の部屋の廣さと靜寂が(午夜裡房間的寬敞與

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved