一起去滑雪吧!好好的釋放一下心情!”小薰儼然像個大姐姐,拍了拍小瞳的肩膀。
“嗯……”小瞳悽迷空洞的眼神中恢復了一些神采,沒有比這更讓夥伴們安心的了:“我們走吧。”
☆ ☆ ☆ ☆ ☆
坐在電子琴面前,miku將十個手指放在琴鍵上。雖然在離開小瞳身邊的時候,女孩就已經決定不再唱歌,但是,這歌中充滿了自己最愛的男孩的思念,一字一句,就像鑽石一樣閃閃發光的感覺,牽引著miku的心跟著節奏跳動,讓她無法釋懷,無論如何,也要將它唱出,唱給那個不知身在何方的男孩。
沒有小瞳伴奏的歌聲是多麼的孤獨,如今只有自己用雙手演奏出簡單的旋律,即便如此,她依然要高歌,因為她知道,小瞳還在某處努力著,毫不氣餒的創作著,為了這個曾經欺瞞過他,拋棄過他的自己。
鐘琴一般清澈的旋律在miku的指尖敲響,簡單的三四個音符重複著編制出的旋律,帶著讓人彷彿置身夢境的美妙,緊緊一個開頭的啟奏,就吸引了鏡音雙子和巡音luka的注意力。
若有若無的鼓點漸漸融入了樂曲,miku回頭看去,只見keito大哥一邊敲打著銅鑔,一邊對自己送上欣慰的微笑,原來,這就是可靠的大哥,這就是家人的關懷,在清幽的旋律中,miku一邊彈奏,一邊跟著節奏唱起歌詞——
“帰り道は夕日を背に(揹著夕陽走在返家的路上)”
“君の少し後ろを歩く(跟在你的後面一起走著)”
“背の高い君に合わせ(配合著較為高挺的你)”
“いつも歩幅が大きくなる(一如往常的跨著較大的步伐)”
起初的平淡,如平鋪直敘的講述,明明是最普通的日常,如今看來,確是那麼的懷念,手指上,依然是反覆著富有規律的伴奏,沒有太多華麗的曲風,卻與miku現在的心情完美的貼合在一起——
“この坂を登りきってしまったら(走只要走完這個坡道)”
“もうわかれ道がすぐそこに( 就是該要道別的路口)”
“君はうつむいて「あと少しだから」と(你低落消沉的說著「再一下就到了」)”
“顏も見ず 私に手を差し出す(就頭也不回的 向我伸出了手)”
低音的貝司突然加了進來,被簡單而深沉的歌聲所打動,鈴拿起了樂器,走到了miku姐姐身邊,用清脆的歌聲為miku伴唱,兩個女孩的聲音此起彼伏,相互纏繞在一起,將歌曲中那個夕陽籠罩下的夢境描繪的更加真實和美麗,在美的令人心醉卻又傷感的讓人心碎的意境中,歌曲迎來了第一個高潮——
“ありふれてる 幸せに戀した(我戀上了這份 平淡的幸福)”
“そんな時が 今も優しくて(那樣的時光 如今依舊令人感到溫柔)”
“振り返れば その手がすぐそこに(只要回頭顧盼 那雙手就伴在身旁)”
“あるような気が今もしてる(至今我仍有這樣的感覺)”
“いつのまにか 君だけを見ていた(曾幾何時 眼中只映出你的身影)”
“君がいれば 笑っていられた(只要有你相伴 就能湧出笑容)”
“觸れた指に 伝う鼓動さえも(就連從相握的指尖中 所傳來的鼓動)”
“その全てが愛しかった(一切的一切都讓我深深傾愛)”
並沒有極快的語速,也沒有超高的音符,更沒有華麗多變的旋律,就連高潮都來的那麼平靜,然而,一種難以言語的傷感與深沉的思念,如同泉水噴湧一般,流淌過心間,一股清涼的感覺和曲中讓人無法割捨的溫柔糅合在一起,從miku口中唱出,也從miku的眼角安靜的滾落。
“わかれ道で指を離し(在道別的路口鬆開彼此的手)”
“二人背を向けて歩きだす(兩人背對背的踏出步伐)”
“ふと振り返った先に(不經意的回首輕望)”
“君の姿はもうなかった(你的身影卻已消失不見)”
“君の話すこと 君の描くもの(你所訴說的話語 你所描繪的事物)”
“今日見た景色を忘れない(今日所看見的景色絕對不會忘記)”
“けど想うほどに なぜだか怖くて(但卻毫無來由地 越想越心慌)”
“長い影の私もまた 揺らいだ(就連身後長長的影子 也輕輕的搖晃著)”