第111部分(4 / 4)

小說:論衡全譯 作者:老是不進球

獨不能以偽致真也。上古之人,有神荼、鬱壘者(4),昆弟二人,效能執鬼。居東海度朔山上(5),立桃樹下,簡閱百鬼(6)。鬼無道理,妄為人禍,荼與鬱壘縛以盧索(7),執以食虎(8)。故今縣官斬桃為人(9),立之戶側,畫虎之形,著之門闌(10)。夫桃人非荼、鬱壘也,畫虎非食鬼之虎也,刻畫效象,冀以御兇。今土龍亦非致雨之龍,獨信桃人、畫虎,不知土龍。九也。此尚因緣昔書(11),不見實驗。魯般、墨子刻木為鳶(12),蜚之三日而不集(13),為之巧也。使作土龍者若魯般、墨子,則亦將有木鳶蜚不集之類。夫蜚鳶之氣,雲雨之氣也。氣而蜚木鳶,何獨不能從土龍?十也。

【註釋】

(1)鉤象之石:指象牙。

(2)神靈:神奇而靈異之物。此指神祇。在天為神,在地為祇。象:虛象,幻象,徵兆。王充認為,國家或個人將有吉凶之事,事先都會有某種徵兆出現。參見本書《訂鬼篇》。

(3)據文意,“八”字應移至“致真”下。

(4)神荼(shēn shū伸書)、鬱壘(lǜ律):亦作“荼與鬱雷”。傳說中能治服鬼的神,後遂以為門神,畫像醜怪兇惡。本書《訂鬼篇》曾引《山海經》文,東漢蔡邕《獨斷》、《後漢書·禮儀志》均有記載。

(5)度朔山:傳說中的山名。

(6)簡圖:檢視。

(7)盧索:盧,《風俗通義》、《太平御覽》八八三、一千並作“蘆”。蘆索,蘆葦制的繩子。

(8)食:通“飼”。喂。

(9)縣官:參見34·10注(3)。這裡指漢代皇帝。

(10)門闌:門框。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved