鰲疤斕亍薄I銜摹拔教煳�淖鄭�次��逗酢保�芍ぁA兇櫻杭戳杏�埽�嘧鬣艨堋⑧隹堋O啻��焦�鋇蘭遙�9�恕!蹲�印分杏行磯喙賾謁�拇�怠5蘭易鷀��氨病O啻���小讀兇印芬皇欏T�樵繰��癖盡讀兇印房贍蓯牆��思僂械鬧�鰲�
(5)“地”字上應補“天”字。見上注(4)。
(6)引文參見《韓非子·喻老》。
(7)孔子:當為“列子”,見上注(4)。
(8)通:“通”字不辭,當作“遏”。通“曷”。
【譯文】
草木的生長,花葉蒼翠茂盛,都有曲折的紋脈,像文字圖案一樣,要說那些人手上的文字是天寫成的,那麼花葉又該是天造的嗎?宋國有人用木頭刻成楮樹葉,三年才刻成功。列子說:“如果天地三年才生成一片葉子,那麼萬物中有葉子的就太少了。”正如列子所說的,萬物的葉子是自然而然地生出來的。因為是自己生出來的,所以才能同時長出許多葉子。如果說是天有意識創造的,那麼葉子的生長就會像宋人刻楮葉那樣緩慢了。觀察鳥獸的毛羽,毛羽上的各種彩色,難道可以有意識地創造出來嗎?只用鳥獸作比喻,還不能完全證實這個道理。
【原文】
54·11春觀萬物之生,秋觀其成,天地為之乎?物自然也?如謂天地為之,為之宜用手,天地安得萬萬千千手,併為萬萬千千物乎?諸物在天地之間也,猶子在母腹中也。母懷子氣,十月而生,鼻口耳目,髮膚毛理(1),血脈脂腴(2),骨節爪齒,自然成腹中乎?母為之也?偶人千萬(3),不名為人者,何也?鼻口耳目,非性自然也(4)。
【註釋】
(1)理:面板的紋理。
(2)血:血液。脈:脈絡。脂:脂肪。腴(yú魚):肥肉。
(3)偶人:木人、泥人之類的假人。
(4)性:天生的。
【譯文】
春天觀看萬物的生長,秋天觀看萬物的成熟,是天地有意識地製造出來的呢?還是萬物自然生成的呢?如果認為是天地製造的,製造應當用手,天地怎麼會有千千萬萬隻手,同時製造出千千萬萬的東西呢?各種東西在天地之間,如同子女在母親的腹中。母親懷上了產生子女的氣,足十個月就生下孩子,孩子的鼻口耳目,頭髮面板汗毛紋理,血液脈絡脂肪肥肉,骨骼關節指甲牙齒,是在母腹中自然長成的呢?還是母親有意製造的呢?木人、泥人雖然成千上萬,不能稱之為人,為什麼呢?因為它們的鼻口耳目,並不是天生自然如此的。
【原文】
54·12武帝幸王夫人(1),王夫人死,思見其形。道士以方術作夫人形(2),形成,出入宮門,武帝大驚,立而迎之,忽不復見。蓋非自然之真,方士巧妄之偽(3),故一見恍忽(4),消散滅亡。有為之化,其不可久行,猶王夫人形不可久見也。道家論自然,不知引物事以驗其言行,故自然之說未見信也(5)。
【註釋】
(1)武帝幸王夫人:“王夫人”當是“李夫人”之誤。本書《亂龍篇》紀此事正作李夫人。《漢書·外戚傳》:“李夫人死,方士少翁致其神。”王充據此而言。惟《史記·封禪書》作王夫人事,後學經據《史記》,改本文為“王夫人”。
(2)道士:參見47·4注(20)。方術:法術。
(3)方士:即道士。漢代著作中兩詞通用不別,指好求神仙方術的人。如秦始皇時“入海求仙”的徐福;漢文帝時“望氣取鼎”的新垣平;漢武帝時自言能“致鬼”見李夫人的李少翁等皆是。
(4)恍忽:同“恍惚”。不清楚,不真切。
(5)見:被。
【譯文】
漢武帝龐愛李夫人,李夫人死後,漢武帝想看到她的形體,道士用法術作出了李夫人的形象,形象作成後,在宮門內外出入,漢武帝很驚異,站起來去迎接她,忽然形象不再出現。因為這不是自然產生的真實形象,而是道士弄虛作假搞出來的假象,所以一出現就不清楚,很快就消散滅亡了。人為的變化,它是不能長久存在的,如同李夫人的形象不可能長時間出現一樣。道家論述自然的道理,不知道引用具體的事物來證明自己的言行,因而他們的自然之說沒有被人們所相信。
【原文】
54·13然雖自然,亦須有為輔助。耒耜耕耘(1),因春播種者(2),人為之也。及谷入地,日夜長夫(3),人不能為也。或為