榮昌盛;
即使全世界向你臣服,
你也應對祖國特別相親!
在那嵯蛾群山的背面,
峰頂受著陽光的冷箭,
岩石已呈現一片新綠,
山羊正貪齧稀疏的草尖。
山泉澎湧,奔騰的溪澗匯合成川,
溪谷、山坡、牧場已是碧草芊芊。
成百座丘陵起伏在地面,
放牧的羊群散佈其間。
壯牛謹慎而穩健,
分散地走向懸崖旁邊;
巖壁間的洞窟何只百千,
可庇護牛群不遭風雨之患。
那兒有潘恩保護牛群,
生命水精住在蔥蘢峽谷的清涼之境,
更有一派林木森森,
枝丫夭嬌似欲排空�雲。
這是古老的森林!
橡樹巍然聳立,枝柯蟠結縱橫;
楓樹天嫋,有蜜汁含孕,
清標高舉而婆娑弄影。
幽靜的樹蔭宛如慈母的懷抱,
迸出微溫的乳汁以哺育兒童和羊羔,
果實累累,遍地都是熟食,
樹孔中滴出芬芳的蜂蜜。
這兒安居樂業,世代聯綿,
豐衣足食,喜笑開顏,
每個人都長生不老,
在崗位上滿意而康健。
可愛的孩童在光天化日之下,
發育能力可以和阿爺並駕。
我們對此驚訝,始終懷著疑問:
究竟他們是神仙還是凡人?
阿波羅喜與牧童為伍,
他的形象是其中的翹楚;
凡是大自然支配的淨土,
大千世界都交流無阻。
坐在海倫身旁。
你和我都如願以償,
把過去種種盡都淡忘!
要感到你是最高神的後代!
只有你才屬於第一世界。
堅固的城堡不應將你限制!
亞加狄亞的長春力量
也不能使我們留連忘返,
而被限定在斯巴達旁邊。
被引誘來居住在洞天福地,
你隱遁到最愉快的命運中去!
我們的寶座化為園亭一片——
幸福必須自由得和亞加狄亞一般!
悲劇 第二部 第三幕之樹木廕庇的林苑
舞臺全部改變。傍著一排巖窟,有亭數座,門
戶掩閉。樹木成蔭的林苑與四周的危崖相接。
浮士德和海倫不見。合唱諸女四散睡在地上。
福基亞斯
我不知道,姑娘們睡了多少時間,
眼前的歷歷情景,
她們是否也曾夢見?
讓我來喚醒她們。使年青人吃驚,
你們年長者也坐在下邊呆等,
總想把這可信的奇蹟的結果看個分明。
醒來!醒來!快快睜開睡眼!
搖動鬈髮!目不旁瞬而傾聽!
合唱隊
你就說吧!快快說吧!究竟出了什麼稀奇事情!
越是荒唐的事兒我們越是愛聽;
面對著這些岩石實在無聊萬分。
福基亞斯
孩子們,你們方才揉開惺忪睡眼就覺得無聊?
那麼聽著:在這些巖窟、山洞和涼亭裡,
咱們的國王和王后受著廕庇,
已成了一對鶼鶼比翼的情侶。
合唱隊
怎麼說?就在那裡面?
福基亞斯
他們與外界隔絕,只叫我一人悄悄地伺候,
我在他們身邊頗受重視,不愧是心腹人物。
我藉故東奔西走,尋找別的東西,
尋來一些草根、苔蘚和樹皮,
我熟悉它們的一切效力,
這樣只剩下他們二人在一起。
合唱隊
照你說來,那裡面是別有洞天,
有森林、草地、溪澗、湖泊,真是無稽之談!
福基亞斯
說穿了,是你們沒有見過世面;那裡面深不可測:
重堂疊院,我留心一一探索。
突然間洞窟中發出譁笑的回聲,