沐皇恩,
臣等立即將鈔票依次蓋印:
分為十三十、五十、一百四等。
陛下想象不到人民多麼歡欣。
瞧瞧你的城市吧,原來死氣沉沉,
而今卻熙來攘往,無比繁盛!
御名固然久已造福世界,
但從未受到人民如此愛戴。
這簽字使人人皆大歡喜,
其餘的文字都是多餘。
皇帝
老百姓真會把這當作十足的金銀?
可用這支付軍隊和百官的工薪?
我雖然覺得奇怪,也只好任其通行。
宮內大臣
要控制這流通的東西勢不可能,
它們快如閃電,四散飛奔。
兌換店都敞開大門:
每張鈔票可以自由兌換金銀,
至於打點折扣,那是本等。
鈔票從那兒流到肉鋪、麵包店和酒館:
半個世界似乎只想到吃喝樂玩,
另一半又在服裝上鬥巧爭妍;
成衣匠在縫,衣料商在剪。
遍酒肆在“皇帝萬歲”聲中酒如噴泉,
又烹又煎,杯盤聲叮噹不斷。
靡非斯陀
誰單獨在人行道上漫步前進,
會碰見濃裝豔抹的美貌佳人;
她用華麗的孔雀羽扇遮著一隻眼睛,
向我們嫣然一笑,對票兒大為垂青;
鈔票勝過機智和巧辯的本領,
轉瞬間便可博得極纏綿的愛情。
你何苦攜帶那荷包和錢囊:
一張票兒極容易懷裡收藏,
再加上情書一封更覺便當。
牧師虔誠地把它帶入教區,
兵士臨陣逃難,應變順機,
樂得減輕腰纏不費氣力。
陛下,寬恕我這下愚,
似乎把崇高的事業往小處貶低。
浮士德
凍結不用的財寶無量,
都深藏在帝國的土壤,
任憑什麼遠大思想,
都打不破估計財富的可憐框框;
儘管幻想高飛遠揚,
再努力也弄不到這種數量。
只有洞察地利的博學之士,
才配對無限的事物抱著無限信仰。
靡非斯陀
不用金銀珠寶而用紙幣,
行使便利是人人皆知;
既不用講價,也不用更換,
可以任意陶醉在酒地花天。
你要金銀,隨時都可兌現,
如果不行,就去開掘一些時間。
開出了金鍊和金盞,
拍賣後立即按票額償還,
讓那些毒罵我們的懷疑者丟臉。
人們用慣了紙幣就不要別的東西。
從今後在帝國各地,
珠寶、黃金、紙幣都綽綽有餘。
皇帝
帝國感謝你們帶來崇高的福利;
酬勞應儘可能與功績等齊。
我把本國地裡的寶藏委託你們,
你們成了寶物的最高貴的管理。
你們熟悉廣大的秘藏所在,
要憑你們吩咐才許開採。
二位寶藏卿務必同心協力,
愉快地履行你們的高貴職司,
要把地上和地下聯成一氣,
萬眾一心才永保幸福無虞!
財政大臣
我們中間不會發生無聊的爭執,
我歡迎魔術師作我的同事。
同浮士德退場
皇帝
我現在把鈔票分賜每個廷臣,
每個人須說出怎樣使用資金。
侍臣
(領受著)
我要過得快活,舒適而愜意。
另一待臣
(同樣)
我立即給情人購買項練和戒指。
內臣
(接受著)
從今後我要喝好上一倍的佳釀。
另一內臣
(同樣)
口袋裡的骰子已在使我發癢。
司旗
(慎重地)
我將清償田地房屋的債務。