現巨大礦脈,
要採掘是輕而易舉,
正是人求之不得。
大神,你能玉成此事,
請你加以監護:
任何寶物在你手裡,
對全世界都有益處。
〔普魯圖斯〕對報幕人
我們對禍福要處之泰然,
凡事儘可以隨遇而安,
你平常為人十分勇敢。
眼前就有極可怕的事件發生
當代和後世會頑強否認;
請你務必如實地記錄分明。
〔報幕人〕握著普魯圖斯所執的手杖
侏儒引導潘恩大神,
從容地向火源走近;
火從萬尋深穴中沸騰,
然後又降落到無底深坑,
穴口大張,恐怖陰森,
烈焰熊熊,咆哮翻滾。
潘恩大神悠然地站在那邊,
對這番奇蹟感到好玩,
讓那珍珠般的泡沫左右飛濺。
他怎麼會相信此情此景?
只好深深地彎下腰去看個分明——
不幸他掉下去那部人造假髯!……
光禿的下巴怎好叫人看見?
他只得伸手出去遮掩——
接著發生一場巨大的災難:
鬍鬚著火後又向上飛轉,
延燒到胸口,頭部和花冠,
歡樂竟變成了災難!……
人眾盡都跑來滅火,
可是逃脫火災的沒有一個。
儘管他們又打又撲,
新的火焰更加彭勃:
眼看全體化裝人員
都將要葬身火窟。
但我又看見人眾交頭接耳,
他們究竟在說什麼東西?
哦,真是極端不幸之夜,
給我們帶來的災難多麼可悲!
到明天就會四下傳開,
這是件誰也不要聽到的禍災;
我卻聽見到處都在叫喊:
“皇帝陛下遭受莫大的苦難!”
哦,但願這不是真情!
皇帝和百官竟自惹火燒身!
那引誘他的人罪該萬死,
居然在身上纏著澆油的樹枝。
他們不住地大叫大唱,
共同走向全體的滅亡!
哦,青年,青年,
難道你不會把歡樂適當限制?
哦,陛下,陛下,
難道你不會既全能而又理智?
烈火已向森林蔓延,
火舌不斷地四下亂舐,
觸及到木製的託梁格板,
眼看就快要勢成燎原。
災難之大前所未聞,
不知道有誰來搭救我們。
可憐一夜間帝室的豪華崢嶸,
到明朝便成為一堆灰燼。
〔普魯圖斯〕
恐怖已經充分傳遍,
現在需得著手救援!……
快發揮這根聖杖的無比威力,
打得地面震動,響徹遐邇!
你這浩茫的太空,
快用清冷的空氣充滿自己!
煙霧氤氳迷濛,
快來向四周瀰漫飄動,
將那著火的人群罩籠!
雲氣天嫋,奔迅和噴湧,
沛然成霖,翕然成風,
四處去發揮滅火的功用;
你們用化焦潤物的雨霰,
把這場虛妄的遊戲火焰
化為有光無熱的電閃!……
妖魔既然對我們發難,
現在就得將法術施展。
悲劇 第二部 第一幕之御花園
旭日東昇。
皇帝,廷臣上朝。浮士德,靡非斯陀,
服裝整飭而不眩目;二人屈膝。
浮士德
陛下,你能寬恕那場幻火遊戲?
皇帝
(揮手命二人起立。)
那樣的玩笑我倒希望多有一些——
我一下子就置身在烈火叢裡,
自己好象成了普魯陀大帝。
由黑暗和煤炭構成的巖底,
不斷有火花向上飛起,
從穴口中卷出千百股烈焰,