第75部分(3 / 4)

小說:撿寶 作者:精靈王

反應,這一度叫王鼎懷疑是不是玉牌在異國他鄉失靈了。

“莎莉。你旁邊這位是日本人嘛?”一個店鋪前的老漢對著莎莉用法語說。

莎莉這會淡淡對著王鼎一笑道,“他問我你是不是日本人?”

王鼎對著老漢一搖頭。“莎莉,麻煩你告訴他我是中國人。”

莎莉剛要對老漢解釋,老漢卻再次問道,“不是日本人,難道是韓國人?”

“他又說你是韓國人。”

王鼎本來沒怎麼看這位法國老頭,可他先把自己當做日本人,又把自己看做韓國人的眼神就叫王鼎瞧了瞧他。相應的,也看到了它的店鋪。

一掃而過,他的店鋪確實沒有什麼叫王鼎眼前一亮的,不過,這會在王鼎懷中的玉牌卻稍稍有了一點反應。

還沒過幾秒,那玉牌上就有光芒流出,那光遊弋到店鋪內屋去,而最終停格的位置卻是在法國老漢的牆面上。

這牆面上張貼著許多羊皮紙。羊皮紙上的文字是一種什麼語言王鼎看不出來,它歪七扭八的,說是英文卻不像,法語也不是。

但是,光流上去的時候,那文字卻是可以流出一絲淡淡的靈氣來,王鼎透過這靈氣。就能知道被法國老漢張貼在牆面上的這些羊皮紙張並不簡單。

凝神看去牆面上殘缺的紙張,下一秒王鼎通靈之後,就把這種文字的資訊顯示了出來,它是古希伯來語。

王鼎接著就看到了關於古希伯來語的介紹。此種語言是古閃語大家族的一個分支,流行於美索不達米亞平原、巴勒斯坦和阿拉伯半島,此語與古代迦南人、敘利亞人所說的語言有著極其密切的關係,而更加重要的是最後一段話,古希伯來語正是用在了聖經之上。

王鼎曉得,聖經分為舊約聖經和新約聖經,新約聖經是用希臘語言的,舊約聖經才是古希伯來語,而舊約聖經的手抄本早就已經失傳,而當下這羊皮紙張上的文字是不是跟舊約聖經有某種關係,王鼎不禁大膽想到。

……

“莎莉小姐,麻煩你幫我翻譯一下。”

王鼎對面上法國老頭的時候,叫過來了莎莉。

莎莉站在王鼎一旁,也是幫著王鼎翻譯,“你好,他說他是來自中國的。”

“中國,哦,我知道。我記得前段時間就有兩個中國人在我對面的一家西餐廳打工,他們說在國外打工賺錢多,中國是不是很窮?我本來還以為你是日本人或者韓國人呢,亞洲就這兩個國家比較富有對吧?”

莎莉翻譯給王鼎,王鼎就覺得這個外國佬對中國根本不瞭解。也是,因為很多外國人對中國的印象就停滯在十幾甚至二十幾年前,王鼎有義務給他們說說現在強大的中國。

“這位老漢,中國現在可是經濟發展最快的國家,更是世界經濟的領跑者之一,現在除了美國,你們歐盟以外,中國就是世界經濟中心,日本和韓國,我就只能呵呵了。”

“是嗎?中國這麼厲害。”

“不光是中國厲害,你面前的這位中國人還很厲害呢,他可是中國鑑寶大賽上的冠軍得主,他只要這麼一掃,就知道你這店鋪哪一件是寶貝?”

莎莉就在法國老頭面前狠狠誇了一把王鼎,而莎莉這一說,法國老頭就怪誕地看上王鼎。

“是嗎!完全看不出來這個中國人會是他們國家內的冠軍,這麼年輕的小子,如果說他是中國鑑寶大賽的冠軍的話,那中國的鑑寶水平是不是就是馬馬虎虎的,比不上發達國家吧。”

莎莉認同道,“可能確實是這樣。”

“王鼎,老漢也懷疑你的實力,覺得如果你是你們國家的冠軍,那你們中國的鑑寶水平普遍就偏低。所以你知道為什麼我迫切想看看你的能力了吧?”

法國老漢骨子裡對於中國的小覷,就是他總是找王鼎麻煩的根源,包括莎莉的輕視一樣。而當下要不從他們法國人手裡掏個寶貝,王鼎真就對不起他。

第0170章 智取牆紙聖經

王鼎先是寒暄了幾句旁的,這會卻故意往裡屋掃了一眼,說道。

“莎莉,你們法國人也有糊牆紙的習慣啊?”

“對,是啊,怎麼突然這麼問?”

“沒,我是看到在老漢內屋的牆壁上有張貼一些羊皮紙。老漢,你裡屋貼了羊皮紙啊?”王鼎一問,順水推舟地就把莎莉和老漢的注意力轉移到了那些羊皮紙上。

當下,莎莉根本看不到裡邊羊皮紙上的文字,只不過大概能窺到那是一些紙張,可法國老頭卻是對那些紙很了

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved