,幾乎沒人會從事專門的小說創作。會從事這份工作的女性;絕大多數都急需這份稿費用來維持日常生活。出版社和書商正是利用這點,盡情剝削女性小說作家。即使她們隱藏了真實性別,用“紳士”作為署名。
小希爾先生首先是一個男人;一個對女性小說作者並不存在歧視的男人。可;他也是一名出版社的編輯,必須為出版社的生存考慮。英國高額的印花稅,使得像他這樣從事這份工作的人,在支付稿費上,變得斤斤計較,吝嗇小氣。
“有件事,我必須告知您,瑪麗小姐。”小希爾先生冷靜地闡述一個殘酷現實;“在我返回浪搏恩村之前,我剛支付了一筆稿費。那位作者,也是一位教養良好的淑女。她寫的小說,非常精彩,甚至可以說,比您更出色。但是,她只獲得了十個幾尼都不到的報酬。”
瑪麗驚呆住,辛辛苦苦寫一部小說,才能獲得十個幾尼不到的稿費。
即使幾尼是金幣;,但一幾尼的價值就約等於一英鎊,並不會因為它是金子做的,就更值錢。不過,英格蘭的貴族們在日常生活中,都喜歡使用它來進行交易,不愛用英鎊。在他們眼中,幾尼是身份血統的象徵。
“瑪麗小姐,您不用太擔心。您的小說一旦出版,出版社絕對不會給您如此低廉的稿費。”小希爾先生捅了一刀子,又給一顆巧克力。
“是嗎?謝謝了,希爾先生。”瑪麗回過神來,表情略微尷尬地道謝。
聽了這句話,她大約清楚自己的例外,是建立在和小希爾先生下次的談話中。談成了,她就能獲得優渥稿費;談不成,她和小希爾先生口中的淑女,會是一個待遇。
“希爾先生,下次談話,我希望莉迪亞也能參加。我的小說,都是根據她講的故事改編。M&L中的L,指的就是她。”瑪麗狡猾地推出莉迪亞全權代表。
小希爾先生一愣,顯然他沒料到小說是由兩個人合作創作的。他稍加考慮,一