第16部分(2 / 4)

小說:戴恩家的禍崇 作者:津鴻一瞥

“你認為這是嘉波莉所為?”

我可不想說得這麼死。我就說:

“他是給謀害的。謀害他的就是……你記得嗎,我兩星期前不是還跟你說過,那套禍祟什麼的渾話還沒有徹底弄清楚呢,要徹底弄清楚,就非得把禮拜堂裡的那個案子一查到底,搞個水落石出不可。”

“對,我哪能不記得呢,”他這句話倒也不完全是譏諷的意思。“你提出的看法,認為她父母的死跟她在霍爾東教會里遇到的禍事,其間是有聯絡的;不過據我記得,你也說不出這個聯絡到底是怎麼回事。你的看法正因為有這麼個缺陷,所以總讓人覺得有點——比方說吧——有點像是放空炮,你說是不是呢?”

“是嗎?她的父親,後母,醫生,還有丈夫,在兩個月不到跳時間裡一個個都丟了性命,她的保姆又因謀殺罪給關了起來,她最親近的人都一網打盡了。這還不像是有計劃、有安排的嗎?再說,”——說到這裡我對他冷冷一笑——“你能肯定這出戏就不會再演下去了嗎?假如再演下去的話,她最親近的人下一個不就要輪到你了嗎?”

“豈有此理!”這一下他可大為火冒了。“她父母是怎麼死的我們都很清楚,里斯醫生是怎麼死的我們也弄清楚了,兩者之間並沒有什麼關係,這也是清楚的。我們知道,謀殺里斯醫生一案的有關人犯如今都死的死了,關的關了,這個案是翻不了的。明明知道這幾件命案彼此之間沒有一點關係,卻愣是要說有關係,那不是豈有此理嗎!”

“你說都很清楚,其實一點也不清楚,”我也毫不鬆口。“清楚的只有一點,就是我們還沒有把這幾件案子彼此之間的聯絡查清。出了這一連串的事,請問可有誰得到了好處呢——或者可以由此而得到好處呢?”

“據我所知,這樣的人一個也沒有。”

“假如她死了呢?遺產都歸誰呢?”

“我不知道。在英國或者法國,大概總還有些遠親吧。”

“你倒看看,這些又能解決什麼問題!”我嗓門也大了起來。“虧得還沒有人來謀害她呢,給幹掉的都只是她的親友。”

那律師陰著臉兒提醒我說,別忘了我們連她的人影兒都還沒有找到呢,說沒有人來謀害她未免言之過早——誰保得定她不是已經讓人給謀害了呢。他這話說得在理,我沒法跟他爭了。那克萊斯勒車撞上了桉樹就再也開不動了,她此後的行蹤至今還沒有一點線索可尋呢。

我在他臨走之前還是給了他一番忠告:

“不管你的看法如何,總之你犯不上去作無謂的冒險:記住,我說的有計劃、有安排,不是不可能的,說不定下一個就要輪到你了。小心點兒,是不會有壞處的。”

他連謝也沒謝我。相反倒是很不客氣地奚落了我一句,說我大概認為他還應該僱個私家偵探來給他當保鏢吧。

麥迪遜·安德魯斯出了一個賞格:凡能提供線索,而使姑娘的下落得以查實者,酬謝千元。休伯特·科林森也添上了一千,並且加了一條:如能抓到殺害他兒子的兇手並予以定罪,再加賞兩千五百。這一來縣裡的居民十個裡頭倒有五個都成了偵探。到哪兒都可以看到有人在東轉西轉,甚至有在地上爬來爬去的,田野、小路、山岡、河谷,處處有人在鑽頭覓縫尋找線索。你到樹林子裡去一看,說不定這種“業餘包打聽”真要比樹木還多哩。

嘉波莉的照片不但廣泛散發,而且到處都上了報。從聖迭哥一直到溫哥華,各地的報紙無不以特大的版面報道了我們的案子,大哄大炒,報館的印刷車間裡只恨彩色油墨品種太少,統統用上了還嫌這氣氛製造得不夠。舊金山和洛杉磯兩地的大陸偵探事務所探員,只要是能從其它案子裡抽得出來的,統統到凱薩達的各個外出口子來把關了,又是查,又是問,結果卻還是一無所獲。電臺也來添了一把火。各地的警察機關,我們偵探事務所的各地分所,全都動員起來了。

這樣鬧鬧吵吵一直吵到星期一,還是壓根兒沒有查出一點眉目。

星期一下午,我回到舊金山,把我的困難一五一十都給“老頭子”說了。他很有禮貌地聽了,就像在聽一個與他個人無關的相當有趣的故事似的。他照例不置可否地微微一笑,也沒有給我提供什麼幫助,只是對我談了一下他的看法,話是講得很動聽的,說是功到自然成,我這些困難總會一一解決的,到頭來總會有個滿意的結果的。

說完了他又告訴我,說是菲茨斯蒂芬打過電話來,有事要找我。‘“大概有什麼要緊事。要不是我告訴了他說你要來,本來他還打算到凱薩達去

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved