客。但北方的鎮子勞碌又單調,天天同友人社交,他不出三天就厭煩了。”
伊麗莎白聞言笑出聲:“聽起來倒挺像歇洛克·福爾摩斯先生,人物原型可是他?”
瑪麗:“我還沒想好。”
要是福爾摩斯先生,根本不用三天好不好,沒有案件就算英國女王邀請他,他也不會去的。
“既然瑪麗小姐說剛剛有了案件靈感,”賓利先生善意說道,“那就直接講述案件吧。”
“那好。”
瑪麗點了點頭,直接跳過了前情部分。
“事情是這樣開始的,一名工人找上了大名鼎鼎的偵探。即使是見多識廣的偵探,也免不了在看到工人時吃了一驚——他長得非常高大,有65英尺,看上去強壯又可怕。但他開口時彬彬有禮,談吐得體大方。雖然穿著樸素,但是個有見識也懂得思考的人,很快就和偵探交流了起來。”
“聽起來這位工人是案件相關者了。”
“是的。”
“工人問,你是不是那位著名的偵探?偵探承認了,”瑪麗說到這兒頓了頓,掃了一眼眾人的聆聽姿態,繼續平靜地說了下去,“於是工人說,那好,我向你自首。”
“什麼?!”伊麗莎白『露』出了驚訝的神情。
“是的,偵探也非常震驚,就像是在座的各位一樣,”瑪麗狡黠地眨了眨眼睛,“他說他殺死了他的母親。於是偵探展開了調查,發現工人在小鎮的名聲相當好,是個樸素且討人喜歡的青年,同朋友、警察和軍人相處都不錯,甚至連他的僱主都對他稱讚有加。“