放心——如果有一方違約,提爾的教徒們會拼盡全力促使違約者遵從約定。
如果提爾的教會能夠為潘·迪塞爾的承諾進行公證,似乎這裡的各位巫師們就可以不再擔心因為潘尼的上臺而扯進與吸血鬼的衝突之中了。
雖然提爾教會是征討西門城吸血鬼的先鋒,但是沒有巫師會懷疑他們的信用。
“哦,快點結束吧,班克斯臭小子,我的蒸汽要塞最關鍵的發動機部位還在攻關中呢,不要過於浪費我的時間。”坐在最高位置上的肖勃朗打了個呵欠,輕輕拍了拍嘴巴。
班克斯會長一面沉吟,一面觀察著協會巫師們的反應,很顯然,因為潘尼的承諾,這些巫師相互交頭接耳,但是卻拿不出一個統一的意見。
或者說,他們反對的想法已經不是那麼堅決。
班克斯注視著潘尼的臉——這張年輕的臉龐上滿是坦然,似乎真的一心一意用那張精密的計劃書為海岸巫師協會牟取利益,而且會如其承諾的那樣,不會將協會的資源扯進與吸血鬼的爭鬥之中。
不過多年執掌海岸巫師協會的經驗還是讓他察覺到了隱約的不妥,只不過一時說不出來,直到他看到那些巫師手持計劃書面紅耳赤討論的時候,才終於在一陣激靈中醒悟。
這份能夠為協會帶來巨大利益的計劃書,有且僅有潘·迪塞爾能夠提供落實這份計劃的條件,如果海岸協會的資源與巫師們真的投入了這份計劃,那麼必然會和提爾教會還有埃德蒙特家族產生利益糾葛,如果這兩方與吸血鬼產生了衝突,必然會波及海岸協會的巫師們。
這些利益與埃德蒙特家族還有提爾教會糾纏在一起的巫師們,在利益受到來自吸血鬼們的威脅的時候,當然不會無動於衷。
這是一個誘餌,如果海岸巫師協會真的嚥了下去,無論潘·迪塞爾對哪一個嚴厲守序的神祗做出多麼真誠的承諾,協會的巫師們最終必然會和吸血鬼們產生衝突。
這個發現讓班克斯開始了猶疑,看著潘·迪塞爾的眼神也就警惕了許多,不過他很清楚在這個時候直接回絕是不明智的做法——周圍不斷傳入他耳朵的竊竊私語讓他知道有相當多的巫師受到了這份計劃書的誘惑。
而班克斯會長更進一步地發現,其實潘·迪塞爾完全有能力獨立組織這樣一個計劃,吸引協會里的巫師們的參與,甚至都完全不需要經過他這個會長的許可,利益會讓那些巫師做出選擇——到了那個時候,他這個會長的威信和權力就會受到嚴重的侵蝕。
如果他沒有滿足潘·迪塞爾的要求,這樣的後果是可以預見的。
班克斯會長終於感覺到了進退兩難。
最初吸引這個陌生的巫師進入海岸巫師協會,是懷著從中榨取好處的初衷,畢竟,一個高階巫師能夠為協會帶來的好處是說不盡的,而當時這個巫師背後站著的西門貴族,對他也相當有吸引力。
但是現在這樣的情況似乎是在嘲笑著他的作繭自縛。
當面道破潘·迪塞爾的用意?
班克斯半抬著眉毛,眉心糾結地打了個結。
這絕不是好主意,因為這會讓他重重地得罪潘·迪塞爾這個他摸不出深淺的巫師,這與他素來的行事風格不符。
而長老席上的聲音也讓他知道直接反駁潘·迪塞爾是多麼的不智:“哦,班克斯,我想我們不用過多地猶豫了,願意為協會做實事的巫師可不常有。”這句話出自米莉亞長老。
據說潘·迪塞爾在深水城的動亂中救過這位長老一次。
班克斯的目光轉向最後一位還沒出過聲的巴克勞長老,這個老頭子後背靠著椅子背,眯著眼睛,一副閉目養神的姿態。
他當然不會因為自己兒子與潘·迪塞爾的一點兒小齷齪就拒絕眼前的好處。
更令班克斯感到不妙的是,這三位長老似乎沒有一位看破潘·迪塞爾這份計劃背後的目的——不是沒有那個智力,而是沒有相關的意識。
於是他也只好展開擴音術,乾咳一聲中斷了在場巫師們紛紛的議論,他努力讓自己的目光中帶著些許歉意,轉向潘·迪塞爾:“哦,迪塞爾先生,我想我和長老們需要好好討論一小段時間,再決定是否實行這個計劃。”
“好的。”潘尼皺了皺眉,片刻之後,眉頭還是舒展了開來,他沒指望這份計劃書能夠應付得了所有的人,所以他在會後就直接找上了這位會長大人。
“哦?迪塞爾先生。”顯然對巫師的到來感到意外,班克斯正在為自己倒茶的手僵在了空中,茶水溢了出來,讓他有點