如果要在同一時間段和不同的女孩子性交,我只能接受”受到性慾驅使”這一種理由,就像《xx》裡所描寫的那樣。
“你可以操不同的女人,但你他媽絕對不能以愛的名義操他們。”
同理,說一說反日文。
我的態度是:“你可以在日本殺人放火,可以強姦日本女孩子,可以搞東京大屠殺,但你千萬千萬不能以‘愛國’的名義幹這些事。”
如果你要強姦一個女孩子,不管是哪個國家的,只有一個理由,你性慾過盛。
如果你要搶一家商店,即使是日本人開的,也只有一個理由,你是一個想不勞而獲的人渣。
“愛國”是一種非常崇高的感情,是我內心一直在固守的東西,我不能接受一群小流氓踹日本領事館的車、砸日本餐館、對著日本AV射精,然後說這是“愛國”。
問題的關鍵是,每個人都有在文章中發洩自己黑暗面的權力,但把這種發洩披上愛國的外衣,就實在令人不可忍受。拿周星馳的話來說:“老佛爺是要時刻在心裡供著的,不是拿來掛在嘴邊說的。”假若以扶清滅洋的名義,去強姦西洋女孩子,這也是一個王八蛋。
可惜現在有太多的王八蛋以這種方式來彰顯“愛國主義”了。
《迷天》這部書,既然發生在類現代中國社會,不知道後面會不會扯上日本。我希望如果扯上了,主角滅日的理由是利益衝突,甚至是日本人長得醜,是什麼都沒關係,就是不要因為“愛國”。
引申開去,這個句式還可以無限修改:
“你可以混黑社會,但你不能以正義的名義混黑社會。”
“你可以爭霸天下,但你不能以和平的名義爭霸天下。”
“你可以魔武雙修,但你不能一邊大叫‘其實我想過平凡人的生活’一邊魔武雙修。”
“你可以下載日本AV,但你不能以打擊日本性產業為理由,下載日本AV。”
等等
作品相關 糞堆之上,一個帝國的崛起
曾經,沈德鴻(字雁冰)先生在其以“玄珠”為筆名所撰寫的《騎士文學ABC》(世界書局1929年初版,上海書店1990年再版)中將羅曼史稱為中世紀的文學的大廢物堆。這種說法乃委實確切的,觀五百年前的歐洲騎士文學,蜂擁進我們眼簾的是鋪天蓋地的不合理和千篇一律。查理曼大帝的御位時代,據一位“羅曼史”作者說,是在紀元103年。又一位則謂那個和亞瑟王打仗的羅馬皇帝路西烏斯的軍營裡有衣索比亞和埃及的國王。一位撒拉遜皇帝會率領了錫蘭土人去打仗。蘇格蘭也常常被說成是撒拉遜皇帝所統治,因為羅曼史的作者不會將薩克遜人和回教徒分得很明白。君士坦丁呢,據說因為不被選為教皇,所以後來改信回教去了。而君士坦丁堡,則謂乃在愛爾蘭與英格蘭之間。丹麥,說是相近於倫巴第。丹麥的公主要到不列顛去,則在蘇格蘭上了船。亞歷山大大帝從東方駕船出發要去朝見某處地方的維納斯神殿,半路上船破而溺死了。這位古代的大帝,在“羅曼史”中便變成了遊江湖,抱不平的騎士,無閒工夫正不亞於堂吉訶德。聖經上的和古代傳說的人物,也被“羅曼史”的作者裝上了騎士的服裝,做著一些甚至在亞瑟王及查理曼大帝時代還沒有的風俗習慣。
今天,繼茅盾用另一件馬甲將羅曼史稱為中世紀的文學的大廢物堆之後,DIO DONOVAN把和羅曼史有著莫大淵源的本土奇幻小說譽作當代的華語文學的大糞堆。因由有目共睹時下國內大多奇幻小說在粗製濫造方面比起前者來顯然可以說是有過之而無不及的。眾所周知:在中國,網路就是奇幻小說創作的最大基地。故奇幻小說於這裡可以視為網路文學的一種,也是其中無論作品和讀者數量都最為洶湧的一種。無論網上還是網下,人們只要一聽說你是在網路上寫作的,那麼,你就是“寫手”。其構詞法則歸納自“打手”、“騎手”、“殺手”等。這種“……手”形成的詞語群,和以“……家”形成的詞語群相比較,由於後者擁有“書法家”、“股評家”、“美食家”之類,就比前者在語用學內獲得了更高的社會階層屬性。為什麼網上寫作的就只能被蔑稱為“寫手”?大量水平劣質的網路原創,的確在暗示著人們,需要用一個蔑稱來稱呼這些文字製造者們,正如王必須有它的對立面寇,才能使王得以王一樣,人們必須將這些網路寫作者推到一個下賤的位置上,才能讓傳統的正位的作家,獲得本來意義上的冠冕堂皇。
實際上,網路文學和傳統文學最本質的區別僅僅是文學