燉戳僦�埃��竅衷謁檔囊磺卸薊崬�槳���亍⑴肺只羯�推淥�胝餳�掠洩氐娜說畝�淅鎩�
“啊,那要看我們會看到些什麼。”埃蒂說,“而我們會看到些什麼取決於你們向我們展示些什麼,你說對嗎?”
“是啊。”圖克贊同地回答道,但他的臉上滿是疑惑。現在,在這個雜貨店裡大概擠了有五十個人,大部分人進來只是為了觀看。空氣中瀰漫著莫名的興奮與激動。埃蒂喜歡這樣的氣氛。他不知道這是對還是錯,但是他喜歡。
“也取決於你們這裡的人想要什麼。”蘇珊娜補充說。
“我來告訴你,這裡的人想要什麼,美人。”圖克用他那尖利、彷彿玻璃碎片的聲音尖叫著。“他們想要和平,就像人們一直希望的那樣。他們希望在你們四個出現之後,這個小鎮仍然完好無損。”
蘇珊娜抓住這個男人的大拇指,把它彎了回去,動作做得很巧妙。傑克懷疑可能只有離櫃檯最近的兩個或者三個人看到了這個動作。但是,圖克的臉色突然白得很難看,眼睛都從眼眶裡突出來了。
“我會以為剛才那句話是個喪失理智的老頭兒說的,”她說,“但我不以為那個老頭兒就是你。再叫我聲‘美人’,快點。不然,我就把你的舌頭從你嘴巴里扯出來,打你的屁股。”
“請原諒我,”圖克氣喘吁吁地回答,汗珠子從他的臉頰上冒出來,令人討厭的汗珠。“求你原諒我吧,我求你原諒。”
“好的,”蘇珊娜說罷,就不再追究。“現在我們要出去,去你的門廊上坐一會兒,購物真是件累人的事啊。”
6
圖克的商店沒有羅蘭說的在眉脊泗那種電子護衛系統,但是在門廊上卻有一長排搖椅,可能有二十多把。而且為了慶祝收割節,每三個臺階就放置一個稻草人。當羅蘭的夥伴們出來的時候,他們挑了中間的三把搖椅坐下。奧伊滿足地躺在傑克的雙腳之間,把他的鼻子靠在前爪上,似乎睡著了。
埃蒂翹起拇指朝背後圖克的商店指去,“黛塔·沃克沒在這裡順手牽點東西,實在是便宜了這個狗孃養的。”
“我其實很想代替她一次。”蘇珊娜說。
“有人朝我們這邊來了,”傑克說道,“他們似乎想和我們談談。”
“他們當然想和我們談談,”埃蒂說,“我們來這裡就是為了和他們談談。”他笑了,他俊朗的臉龐顯得更為俊朗了。他低下聲音說:“朋友們來見見這些槍俠。快點。戰鬥馬上就要開始了。”
“閉上你的臭嘴,小子。”蘇珊娜說著,但是臉上卻是笑容。
他們都瘋了,傑克這樣想。但如果他以為自己是個例外,為什麼他也在笑呢?
7
曼尼的韓契克和薊犁的羅蘭正午的時候在巨大的突出岩石的陰影下吃了飯,他們吃了冷雞肉,包在玉米粉圓餅裡的米飯,還喝了蘋果酒。蘋果酒裝在一個小壺裡,因為只有一個小壺,他們倆輪流著喝。在吃飯之前,韓契克講了他叫做“力量”和“結局”的故事,然後就開始沉默了。羅蘭也樂得安靜。在槍俠問他需要知道的一個問題時,這位老人回答說是。
他們吃完飯的時候,太陽已經照不到高高的懸崖和峭壁了。他們就在陰影裡前進,那條路上佈滿了碎石,對他們的馬來說,很窄。因此,他們把馬拴在下面落滿黃葉的白楊樹上。很多條小蜥蜴在他們面前逃竄,有時候這些蜥蜴會鑽入岩石的裂縫裡去。
不管有沒有樹陰,這裡都比剛才要熱得多。在足足爬了一英里的山坡之後,羅蘭開始呼吸急促,開始用他的大手帕擦拭臉頰和脖子上的汗水。韓契克看起來八十歲上下,在他前面穩健地走著,就像是在公園裡散步那麼輕鬆。他把他的斗篷脫下來,放在一個樹杈上,但是羅蘭發現他裡面的黑色襯衣上壓根沒有大片汗跡。
他們到了這條小路的轉角處,此時他們下方西北邊的世界朦朧而壯觀。羅蘭可以看到大片褐色的矩形牧草地和牧草地上的小牛群。當他們向河岸邊的低地騎去時,東南邊的草地越來越綠了。他現在可以看到卡拉村了——在夢似的遙遠的西方——他們就是穿過那大森林的邊界來到這裡的。路這邊的風颳在身上是如此的冷,冷得羅蘭直喘氣。但他還是心甘情願地把臉伸入到空氣中,雙眼緊閉,聞著屬於卡拉的一切:牛,馬,農作物,河水,水稻,水稻,還是水稻。
韓契克摘下他的寬沿平頂帽,也抬頭站著,雙目緊閉,在默默地做著禱告。風把他的頭髮吹到背後,還頑皮地把他齊腰的鬍子吹成叉子形。他們在那