後他用了三個月的時間寫出了《失落的英雄》,結果這部小說被指抄襲美國《波西傑克遜》(為了劇情需要提前了時間),他僅僅是將小說翻譯成韓文,並且修改了故意發生地點和人名而已。”
攤上這麼一個極品,李孝利也很無奈,“之後他就徹底沒了翻身的餘地。”
奇葩!聽完李孝利的話李霖只覺得這個人就是一個奇葩,他大約和李霖前世的古訓超一樣,那位可是奇葩,把別人的作品說成自己的然後說自己和於媽簽約改變了,作品原作者出來闢謠後他又道歉然後說這部作品其實他推薦給於媽的,然後於媽工作室的工作人員又出來闢謠說根本就沒這回事。
ps:
今天看某本韓娛小說看到主角抄襲周杰倫的歌曲之後反誣周杰倫抄襲他的歌曲,作為傑迷的我堅決不能忍,所以我把原本作為反派的人給劃掉,用那本韓娛小說的主角來作為反派,請諸位讀者大大原諒我的任性。
第一百九十三章 試鏡(上)
“說實話,我根本就無法理解這種人。”李孝利繼續說道:“明明知道在歌壇一旦和抄襲扯上關係不死也要脫層皮他為什麼還要義無反顧的去抄襲?”
李霖失笑,他也無法理解這種�