龍虎門》的虧本,並沒有打消電影界的投資激情。反而因為早年嘉禾和小夥伴公司的連續成功,不僅僅吸引香港的電影存量資金投資。而且,好萊塢的資本,也開始介入,投資香港的漫畫改編電影。
“除了現有的港漫版權《海虎》和《武神》系列,會繼續投資之外,其他的版權不會繼續改編了!”於冬在向王啟年彙報工作時表示道,“港漫版權火熱,有些漫畫的版權,都炒到了兩三千萬港元。比如,我們原本看好《神兵玄奇》和《天子傳奇》計劃跟玉皇朝漫畫公司合作,但玉皇朝漫畫公司獅子大開口。不出一分錢投資,直接索要兩三成電影票房分成,我認為。這樣的價格太不不划算!”
“這樣啊?”王啟年思索半晌,“不能把目光僅盯著國內和香港的版權,應該放眼世界,各國的版權,都應該納入我們的觀察範圍內!”
“美國的版權?”於冬問道。
“不不不,美國的知名版權更貴!”王啟年搖頭,“人家是待價而沽。不愁銷路。更何況,一旦我們改編成功,等於是幫助好萊塢探路。開拓市場。今後,他們不會再繼續授權,而是會選擇繼續改編續作去圈錢!”
港漫確實有一些好東西,以前價值不貴。但由於小夥伴公司的蝴蝶效應。改編的《海虎》大熱。讓港漫的影視改編版權價格,僅次於英美的版權。
要知道,英美的版權貴,因為北美市場佔據全球的文化娛樂市場的半壁江山。光是氣本土市場,就是龐然大物,再加上英文作品一半是被好萊塢改編,不僅僅是在北美市場暢銷,在全球都擁有巨大的市場影響力。所以。他的改編版權,在世界上最貴。也是情理之中。而與英美的版權相比,全世界其他語種的作品版權,大多數都是很廉價。
中國的版權在全球範圍來看,其實並不是最便宜的。畢竟,使用中文的人口,僅次於英文人口。即使中文文化圈,正版率較低,文化消費才剛剛興起不久。但人口基數擺在那裡,所以,中文地區熱門版權的價值,大約也僅次於北美和日本地區的改編版權價值。
港漫是非常類似於美漫,適合改編影視作品。遺憾的是,港漫的影響力,畢竟不如美漫。根本值不了幾千萬一部。能報出這樣的天價,說明港漫的版權方,完全利慾薰心,沒有自知之明。
換做是幾年前,兩三百萬的版權改編費,都是不小的數字了,現在居然敢喊出千萬元!漫畫市場和影視市場,多大規模,從業者難道不知數?
王啟年只能放棄了繼續購買港漫版權,而是決定加大小說版權的影視改編,事實上,小說版權的改編,也完全不遜色漫畫。好萊塢的影視改編三大利器——第一大利器是小說改編影視,第二大利器是熱門遊戲改編影視,第三大利器才是漫畫改編影視。
早些年,小說和遊戲改編影視更熱一些,近些年漫改電影,才成為了新的潮流,逐漸超越了文學作品和熱門遊戲改編的影視!
不過,在王啟年心目中,各種娛樂文化資源之間,互相改編和轉化,才是最終極的娛樂文化產業的模式。
改編電影未必真的非要找一部漫畫來改編,用網路小說改編,也不遜色漫畫改編的小說。事實上,小夥伴公司一直在扶持旗下的熱門小說版權的影視改編,早些年最成功的莫過把《飄渺之旅》的版權,改編成為每年產值超過10億元人民幣的龐大產業鏈。熱門男權,搭上了網路遊戲大熱的潮流,創造的價值逐漸超過小說出版自身的千倍萬倍。再透過影視、漫畫、動畫等等產品,增強了這個版權的生命力。可以說,小夥伴可以自豪的表示,給我一部出版稿費幾百萬的作品,我可以把他改編成年產值超10億元的產業!嗯,一部小說改編成了一個產業,至少有千人靠這個產業吃飯,可見這個版權改編是何等的成功。
當然,小夥伴公司試圖源源不斷複製類似的成功,《小兵傳奇》、《升龍道》、《佛本是道》紛紛開始進入了改編流程中。
不過,目前網路小說,男頻的主流作品,貌似都更適合改編遊戲。女頻的作品,適合改編電視劇,電影改編也不是太順利。
再加上,國內的網路小說,讀者數量雖然超過億人,但主要集中在華人市場。海外由於翻譯資源的稀缺,推廣並不是很快。所以,網路小說改編的影視作品,想要取得美國流行的小說和漫畫,改編出來在世界範圍內,都具備影響力,這肯定是很難的。
經過一番斟酌,王啟年開始打日本的版權資源的主義。
日本的acg版權資源豐富,世界上有影響力的版權數量不少,但由於日