第105部分(1 / 4)

“文化產品承載著價值觀。他們那邊暢銷的書,到我們這邊同樣暢銷,他們的電影到我們這邊就是大片,就是轟動,反觀我們,即便是像韓朔這種頂尖的國內暢銷書作者,海外版權也賣得不是特別理想,不怪有人罵我們跪舔西方文化,崇洋媚外,我們確實不夠爭氣。唯一遺憾的地方在於,在這部分叫罵的人群中,還有部分是盜版觀眾和讀者,不知他們的心理活動是怎樣的,振振有詞的底氣來自什麼地方?”

柳敬亭無聲而笑。深知文藝工作者對盜版的深惡痛絕,在彼世界。許多外國名家點名封殺中國的翻譯版權。其中就包括前段時間剛去世的諾貝爾文學獎獲得者馬爾克斯,他曾憤怒地放出狠話,一百年內不把作品版權賣給中國,後來經過國內出版人長達20多年的不懈努力才最終獲得了作家正式授權。

“我們缺乏世界級的作品,”陸藝籌黯然感概道,“缺乏像《阿q正傳》這種能觸碰全世界人們靈魂的作品。”

柳敬亭啞然失笑。隨即道:“陸總這個鋪墊做得又大又長。”

陸藝籌也笑起來,道:“我是覺得可惜,被《人民文學》搶先了。”

“這……”

“噢,絕對不是責怪。我知道你們比賽的流程,只是純粹地感嘆,想著如果沒比賽這檔事,我可以用那篇文章回擊一下我的那些國外合作者們,哈哈,當然是玩笑話了。”

所有的玩笑話都摻雜著三分真實,柳敬亭聽得出陸藝籌的遺憾,也能推測出國內文化人對外交流時的忍辱負重,想了想,道:“之前跟伊水安聊天,讓我想起一個故事,篇幅應該跟《阿q正傳》差不多,就我自己感覺,世界範圍的接受度應該會更高。”

陸藝籌精神一震,道:“什麼型別的書?”

“可以算是童話。”

“類似《舒克和貝塔》這種?”

“完全不同的風格,可以認為是獻給大人們的童話,不幾日,我把稿子遞過去吧。”

柳敬亭說的是自然就是被譽為全球閱讀率僅次於《聖經》,發行量逾五億冊的《小王子》。

敲定這個意外之喜的話題之後,兩人的談話不可避免的來到合約的問題上,柳敬亭知道陸藝籌的顧忌,主動開口道:“我想做一個自己的雜誌,雖然目前還只是構思,但是這個想法從很早就有,揮之不去。”

“明白,”陸藝籌答得也算乾脆,“我大概猜到了這一點,當初跟你聊合約的時候,就有這個心理準備,實際上,跟你的這次合作,你給我們帶來的價值遠遠超過我們的付出。”

“還有給你們造成的麻煩,”柳敬亭笑道,“這個還是要抱歉。”

“我們已經習慣了。”陸藝籌自嘲道,“即便以後你自己做雜誌,我們還是有很多可以合作的地方。”

“是啊,肯定少不了各種問題要請教。”

“我一定知無不言,言無不盡,而且,我自己也有一個期待,想親眼鑑證一下你跟薛慕亮的交鋒。另外還有件事,這段時間已經有好幾家工作室和影視公司來談《雲海玉弓緣》的版權,想知道一下你的意思,是繼續跟星月談還是……”

“這次你做主吧,星月那邊已經在忙《白髮魔女傳》,估計還有一段時間,接著還有《七劍》和《楚留香》,他們應該也不想囤積這麼多同型別的專案。”

“那行,我這邊做主挑一家,到時知會你一聲,走改編合約流程。”

“好。”

……

柳敬亭是“蓄謀已久”,念想已經十分清晰和強烈,而且他知道這種事情越拖越不好解決,直截了當地說出來反而是最適宜的方式。

陸藝籌放下電話,也是感觸良多,放走這麼一棵搖錢樹,他不會不心疼,按照原本想法,想走個拖字訣,最後可以像跟韓朔和伊水安那樣的方式進行水到渠成的合作,不料柳敬亭居然如此直接,毫不拐彎抹角,十分坦白地說出自己的想法,使得自己醞釀許久的種種手法無法施展。

相比於興趣廣泛的韓朔以及一心追求文字之真諦的伊水安,也只有天賦與智慧毫不遜色的柳敬亭能跟薛慕亮進行一番徹底的戰鬥。

雖然惋惜,但是也保持期待。當初薛慕亮橫空崛起,不由分說地把自己這一批老人家踩到腳底,這口氣至今沒有盡出,如今好不容易出了一個柳敬亭,當然希望能借他的手,好好修理一下那個讓自己受盡窩囊氣的薛慕亮。

儘管最近幾次新書連續被古庸生超越或者秒殺,但是不得不承認薛慕亮及其鼎世文化依舊強大如昨,甚至是勝昨

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved