第271部分(3 / 4)

作者,《肖申克》的作者更加廣為人知,就是那位有著“恐怖大師”之稱的著名暢銷書作家——斯蒂芬。金。

小說本名《麗塔海華絲及蕭山克監獄的救贖》。

柳敬亭沒有見過這兩部電影的原劇本。但電影都看過兩遍以上,而且有原著作為故事框架。劇本初稿和電影大致方向都能深諳在心,細節方面和好萊塢的專業編劇團隊共同打磨即可。

最先聽到這兩個故事的自然是雜誌的幾個編輯,柳敬亭邊講故事邊手舞足蹈地描述場景,繪聲繪色地為大家再現了那兩部電影的精彩場面。

常有道、王見山、青椒等人只覺得故事確實精彩,但沒有更深層意義的體會,主要原因當然是講述和電影演繹的差別,另外就是他們對美國文化並沒有多麼深刻的代入感。

在美國接受過系統教育的康令月感悟完全不同,在柳敬亭講完《阿甘正傳》的大致故事之後,她就敏銳地判斷出“這是原汁原味的體現美國主流價值觀的電影”。

徐晴也說:“果然沒有白費那三年旅行。”

楊麗璐本身對柳敬亭就信任有加,加上為了學習英文,幾乎掃遍美國知名的電影、電視劇,自然也察覺到了柳敬亭選這兩部電影的用意。

“阿甘是典型的美國式英雄,他會成為全美國人民的偶像。肖申克講自由,那是好萊塢永恆的價值觀。”

楊麗璐自從陷入兩情相悅的甜蜜戀情之後,常常小鳥依人地坐在柳敬亭旁邊,微笑而驕傲著聽他侃侃而談,以至於有時大家都忘記了她是一位可以直接閱讀原版古英語著作的學霸。

柳敬亭點點頭,說:“這兩部影片互為保險吧。”

常有道接道:“唯一可惜的就是都是外國背景下的故事。”

柳敬亭笑道:“還有一部,不過現在我不說,當做給大家的一個驚喜。”

徐晴說:“萬一沒驚喜成呢?”

“那我就假裝跟它完全沒關係吧,哈哈,俗話說臥虎藏龍,含蓄內斂嘛。”柳敬亭搓了搓手,補充道:“說笑的,即便到時候沒獎,我也會跟大家說。嗯,然後就是,我三月初去美國,大概待半個月的樣子,或有延長,會及時在群裡跟大家溝通。”

王見山道:“回來之後,《三國演義》正好可以出版了。”

柳敬亭頷首,道:“說話算話,咱們這次做五十萬冊免費,當做送大家的開年大禮。”

常有道忙接道:“這個可以用來做活動。”

“行,具體的老常你跟大家商量吧,原則是越簡單越好。”

常有道說:“三個部分,一是在華山做簽名禮物,凡是註冊簽名的就發一本,沒有任何附加條件;另外一部分是微型部落格評論發獎,咱們不搞抽獎那一套,凡是留言的就發獎;最後,如果還有剩餘,就和新一期《匠錄》一起送出去,買雜誌送書。”

眾人異口同聲:“不可能剩餘!”

常有道攤手。

……

3月3日,柳敬亭帶著《阿甘正傳》、《肖申克的救贖》和《臥虎藏龍》三個電影劇本以及楊麗璐一個翻譯趕赴美國。

因為動身前跟美國那邊有過溝通,所以二人到美國之後只休息了一晚,就開始跟約好的電影製作人見面。

《哈利波特》的巨大成功和柳敬亭本身的名聲讓談判變得十分順暢,wb公司那位精明的負責人幾乎沒多猶豫,就答應接下三部電影,但是由於柳敬亭對電影製作時間和上映檔期有硬性要求,最後那位負責人只好根據實際情況放棄了《肖申克的救贖》。

這也在柳敬亭的計劃之中,畢竟牢獄題材的電影作品大賣的例子不多見。

第二天,柳敬亭跟plm電影公司的負責人見面,他們跟柳敬亭沒有wb那種合作關係,所以公事公辦地先要柳敬亭講述一下劇本的內容。

柳敬亭自然不會完全照做,說:“這是一部不同以往的牢獄題材的作品,故事裡會有意新增一些溫情元素,針對過去的同類作品和現今的市場做一些突破。”

柳敬亭這也是實話實說,《肖申克》當年全美公映的總票房不足三千萬,但是經過一番運作和自身口碑的發酵之後,後期展現出強大的商業潛力,仍然成為賣座電影的一匹黑馬。

這一次有柳敬亭這個金字招牌護駕,再根據曾經的那些經驗做針對性的宣傳,不用擔心票房。

“為了表示我的合作誠意,我願意與貴公司共同承擔票房風險。”

“嗯,柳先生這次為什麼沒有跟wb公司合作呢

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved