第149部分(3 / 4)

小說:逍遙小鎮長 作者:痛罰

著餐盒裡心形煎蛋,忽然覺得哪裡不對勁……

(未完待續。)

362。地下工廠(月票+13)

帶著愉悅的心情去了辦公樓,王博剛坐下沒一會,屁股還沒有坐熱,有人在外面敲門了。

他端正坐姿說請進,來人肯定是鎮上的人或者遊客,否則不會這麼有禮貌的敲門。

事實證明他沒有猜錯,不過他無論如何也猜不到來人的身份:剛被他收拾過然後帶著家屬來到小鎮的巴斯和威廉姆斯!

“請坐,有什麼事嗎?”老王對兩人沒好感,如果不是巴斯帶著妻子和女兒,那他肯定不讓兩人搬到鎮子來,相比之下他更相信這兩人是羅伯特派來打進小鎮的探子。

巴斯深吸了口氣,他說道:“鎮長,我們過去曾經發生了一些不愉快的事,我知道你對我們感覺很不好。”

王博直截了當的說道:“對,這毫無疑問,你不用強調了,有什麼事嗎?直接說事吧。”

巴斯看了威廉姆斯一眼,說道:“好的,鎮長。我不知道前兩天一件事您是否還有印象,我們剛來到小鎮的時候,和你說過有一件關於羅伯特、關於大溪地鎮的內幕訊息……”

王博回憶了一下,似乎有這件事,不過當時兔猻兄弟失蹤了,他沒顧得上處理,所以忘記這件事了。

回想起來後他點頭,說道:“對,有印象,然後呢?”

“然後,鎮長,我和您都知道羅伯特對落日鎮有破壞的想法,現在我可以提供一個足以讓您先發制人的機會……”

威廉姆斯打斷了巴斯的話,說道:“夥計,別繞來繞去了,直說吧,大溪地鎮有地下工廠在出產盜版音樂光碟和唱片,羅伯特鎮長和安東尼警長這兩個混球搞的東西!”

聽了他的話,王博一下子站了起來,他皺起眉頭道:“音樂盜版地下工廠?你們怎麼知道的?”

哈尼給他說過類似的話,說大溪地鎮有個關於盜版業或者其他違法行業的地下工廠,但是他並不確定,當初他在小鎮時候的八個月,不被允許接近一座農場,只是依靠自己觀察得到這麼個結論。

現在巴斯和威廉姆斯告訴他那家地下工廠是盜版音樂使用的,對照哈尼給出的資訊,兩人顯然不是撒謊或者胡說,至於這是不是一個陷阱,那就兩說了。

想到這裡,他似笑非笑的看著兩人,道:“你們跟我說這個訊息幹嘛?”

威廉姆斯著急道:“你可以透過這個訊息來對付羅伯特呀,這可是侵犯智慧財產權的行為,你知道的,這是違法的。”

侵犯智慧財產權,英文的說法是copyrightinfringement,有其他稱呼為版權侵害,在生活中,它有一個更通俗的名字,那就是盜版。

紐西蘭對智慧財產權的保護力度很大,只要未經版權持有人同意,那複製、再分發作品或是出版相關物品的行為都能被稱為盜版侵權,可以根據情節嚴重程度處以最高額罰款及判罰入獄。

王博倚靠著桌子邊緣站立,他抱起雙臂居高臨下看著兩人問道:“是的,我知道這是違法的,不過你們得告訴我,他做到了什麼程度。”

“主要是盜版音樂,而且以亞洲為主,尤其是你們華人的音樂,盜版的尤其多。他進行的盜版不是翻錄,而是翻唱,他常年僱傭一些流浪歌手,從亞洲找到可能在紐西蘭受歡迎的歌曲,然後讓這些歌手翻唱成英文或者毛利語。不用說,這樣可以獲取很多的利潤,是吧?”巴斯介紹道。

王博問道:“以亞洲為主?那歐美呢,我敢打賭,歐美那些流行歌曲才更受到歡迎,對吧?”

巴斯尷尬的摸了摸鼻子說道:“是的,但是他不敢這麼做,或許我該說的直白一些,他翻唱的歌曲主要是中國、印度、越南、馬來西亞這些地方的,歐美?他不敢,他不敢對歐美金曲進行侵權翻唱。”

雖然他說了好幾個國家,但看他表情就知道,那些國家只是陪襯,羅伯特侵權的歌曲主要來自中國。而且這傢伙很狡猾,他不是簡單的翻錄,竟然是找幾個歌手來用英語、毛利語翻唱,這樣在紐西蘭基本上不會引起官司。

誠然,紐西蘭加入了國際智慧財產權保護的聯盟,所以理論上,紐西蘭的出版物在全球很多國家受到智慧財產權的保護,而聯盟內其它國家的含有智慧財產權權益的商品,同樣在紐西蘭收到嚴格的保護。

例如,美國好萊塢的電影或是音樂公司的音像出版物,在紐西蘭擁有近似於苛刻的保護,個人從網際網路下載美國的電影和音樂在紐西蘭是違法的。

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved