爾的掃帚更是動都沒動。大概騎掃帚和騎馬差不多吧,你要是心裡先怯了,馬就會不服你騎的,掃帚也一樣,哈利想。尼維爾低聲嘟著說他寧願用腳在地上走路也不願騎掃帚在天上飛。
胡施夫人為大家做了一次騎掃帚的示範,並且教導他們怎樣才不致於坐不穩掃帚而滑下來。做完示範後,胡施夫人讓大家各自練習一次,她自己就在隊伍中走來走去,糾正他們錯誤的坐姿。哈利和羅恩心花怒放,因為胡施夫人大聲訓斥馬爾夫,說他的坐姿一點都不正確。
〃現在,你們留意我的哨聲。我一吹哨子,你們就用力往地面一蹬。〃胡施夫人說,〃緊緊抓住你們的掃帚,試著上升幾英尺高,然後向前慢慢滑行,再回到地上來。好,注意,聽我的哨聲——三……〃
但是尼維爾實在太緊張了,還沒等胡施夫人吹哨,他的腳就不由自主地往地上一蹬,〃呼〃地就飛了起來。
〃你這孩子,快給我回來!〃胡施夫人大叫。可是尼維爾飛得太快了,就像一枚從香擯瓶裡蹦出去的木塞子——十二英尺——二十英尺!哈利看到尼維驚恐萬分,他的臉嚇得煞白,正大口大口地喘著氣,哇,不好了,他好像沒抓穩掃帚……滑下來了!
砰!一聲巨響,尼維爾臉朝下摔進一堆草裡!他的掃帚卻還在不斷地往上升,搖搖晃晃地往禁林那邊飛過去,很快就消失在眾人的視線裡。胡施夫人彎下腰去為尼維爾作檢查,她的臉就跟尼維爾的一樣白。
〃手腕摔斷了。〃哈利聽到胡施夫人低聲說,〃來吧,小傢伙——沒事的,試著站起來。〃
胡施夫人轉頭看著其餘的同學,說:〃在我送這位同學到醫務室的時候,誰都不可以擅自試飛。誰敢亂動,誰就給我滾蛋!明白嗎?小傢伙,來,我們走吧。〃
尼維爾早已哭得稀哩嘩啦了,捧著他的斷了的手腕,在胡施夫人的攙扶下蹣跚地離開了。
兩人剛一走遠,馬爾夫就哈哈大笑起來:〃你們都看到那傢伙的表情了?哈哈,真是個大笨蛋!〃
史林德林的其它學生也紛紛笑了起來。
〃住口,馬爾夫!〃帕維提帕提看不下去了。
〃噢噢,為小笨蛋抱打不平的來了?〃史林德林中有個叫珀茜。
帕金森的醜女孩說,〃真想不到呢,帕維提你居然喜歡那個愛哭的小胖子。〃
〃看!〃馬爾夫猛地衝出隊伍,在草地上撿起一件東西。〃這不是那個小笨蛋的老祖母送給他的東西嗎?〃
陽光下,記憶之球在他手裡閃閃發光。
〃把它放回原處,馬爾夫!〃哈利怒憤地叫嚷。每一個人都靜了下來,靜觀事態的發展。
馬爾夫不懷好意地笑了。
〃嗯,我想我應該把它藏到某個地方去,讓那個小笨蛋好好地找一找——哦,我想到了——放到樹上去怎樣?〃
〃把它放回原處!〃哈利大喝道。但是馬爾夫已經跨上他的掃帚並且飛了起來。
那傢伙果然沒有撒謊,他的飛行技術的確不錯。他L 到一棵標樹的最高處,向哈利挑釁:〃來呀!夠膽就上來拿!波特!〃
哈利一把抓起他的掃帚。
〃不要去!〃荷米恩大叫,〃胡施夫人告訴我們誰也不要動——而巨你老是給我們帶來麻煩!〃
哈利壓根兒沒理會她,哈利現在熱血沸騰,連耳根都紅了。他馬上跨上他的掃帚,用力往地上一蹬,掃帚就帶著他飛到了半空裡。哈利的頭髮都被半空中的勁風颳亂了,他的衣服也被颳得呼呼作響——這個危險的舉動反倒使哈利意識到有些東西他完全能憑自己的力量控制好!哈利心中充滿喜悅,實在太簡單了!實在太神奇了!他拉了拉掃帚頭,讓它飛得更高點。這時,他聽到地面上的女孩子們大聲尖叫和羅恩的大聲讚美。
哈利讓他的掃帚飛到馬爾夫的對面停下來,馬爾夫看得目瞪口呆,像個白痴似地呆在半空中。
〃把那個球放回原處!〃哈利大聲說,〃否則我會一腳把你從你的掃帚上踢下去!〃
〃哦?是嗎?〃馬爾夫勉強笑了笑,他看來似乎有點慌了。
不知怎的,哈利突然十分清楚應該怎麼去控制掃帚。他雙手緊緊地抓住自己的掃帚,往上輕輕一提,掃帚就像一枚出膛的火箭炮般帶著他直奔馬爾夫。馬爾夫差點兒就給撞上了,幸虧他避得快。
哈利呼地在半空中來了一個漂亮的轉彎,而裡坐得穩穩地,一點慌亂都沒有。
一些同學更在地上大聲地拍起掌來。
〃