擊了一個老師,我們攻擊了一個老師……”荷米恩自言自語地盯著了無生氣的老師,“我們會遇到大麻煩了。”
露平掙扎著掙脫束縛。巴拉克連忙彎下腰幫他解開了身上的繩子。露平站起來,揉搓著胳膊上繩子勒過的傷痕。
“謝謝你,哈利。”他說道。
“我還沒說我會相信你,”哈利反駁道。
“那麼,現在是我們向你出示證據的時候了,”巴拉克說,“你,孩子,現在請將斯卡伯斯給我。”
羅恩將斯卡伯斯拉入自己的胸膛裡。
“放開它,”他微弱地說,“你們是否說逃離阿茲克班只是為了抓住斯卡伯斯呢?我是說……”他望向哈利和荷米恩尋求支援。“好吧!就算是彼德吉雷可以變成一隻老鼠——這裡有成千上萬只老鼠,如果他被關在阿茲克班,他怎麼會知道哪一隻老鼠是他要尋找的呢?”
“你明白,西里斯,這是一個相當合理的問題,”露平轉向巴拉克,眉頭輕皺,“你是怎樣知道他在哪裡的呢?”
巴拉克將他那如爪子一樣的手放進袍子裡,拿出了一張揉得很皺的紙,他將它弄平整,然後伸出來拿給其它人看。
那是前一個夏天,登在《先知日報》上的一張羅恩和他的家人的合影,斯卡伯斯就呆在羅恩的肩上。
“你是怎麼搞到這個的?”露平說。
“法治,”巴拉克答道。“去年他來視察阿茲克班時給了我這張報紙。斯卡伯斯就在首頁上……呆在它的肩上,我一下子就認