場的其他人都輕笑了起來。
萊拉也跟著笑了幾聲:“這當然是其中之一,另外還有一個很不錯的收穫。”
“是什麼樣的收穫?”記者們很好奇,她在那種狀況下還能得到什麼好處?難道是有了什麼新的感悟?
就聽萊拉道:“在那裡,我認識了一個編劇,也從他那裡得到了一個非常優秀的劇本。如果沒有意外的話,在不久的將來我會把那個劇本搬上大螢幕!”
臺下頓時一片譁然。
在被綁架的時候得到一個劇本,還想要把這個劇本拍成電影?這事怎麼聽起來那麼像電影情節呢?
記者們有點發懵,以至於隔了半分鐘後才有人反應過來向她追問到底是什麼樣的劇本,竟然能讓她那麼開心。
萊拉稍微介紹了一下,並沒有說的太多:“等我和那位編劇把劇本修改完畢,開拍前會向大家說得更詳細一些。現在還是一個目標,就不多說什麼了。”
這不是吊人胃口嗎?記者們急急忙忙地想要從她嘴裡挖出更多的訊息。她被救出來的事確實很讓人關係,可不要忘了她是位導演,還是好萊塢最頂級的導演之一,能被她看中的劇本竟然是在被綁架的時候發現的,這事太值得炒作了好嗎?相信報道出去的話,一定能吸引到不少讀者!
不過萊拉說不說就真的不再說了。在又回答了幾個可以說的問題後,她就結束了這次的記者會。
記者們就算再急地抓耳撓腮,也只能把這顆好奇心塞回肚子裡,回到暫住的地方就寫報道發回國內。
這裡的網路狀況不是太好,但也不是沒有網路。傳送的東西雖然慢了點,還是可以趕上第二天早報的。
於是在第二天一早,有關萊拉的各�