第39部分(1 / 4)

小說:後悔藥 作者:博搏

But you know what truth is

但你知道真實是什麼嗎?

It&#o39;s that 1itt1e babyyou&#o39;re ho1ding

那就是那個你懷抱中的小寶寶

and it&#o39;s that man you fought with this morning

那就是那個今天早上你跟他吵架

the same one you&#o39;re going to make 1ove with tonight

而今晚又將與他纏綿的同一個男人

That&#o39;s truth; that&#o39;s 1ove

那就是真實,那就是愛

sometimes I&#o39;ve been to crying for unborn chi1dren

有時候我曾經為了那我從未生過

that might have made me p1ete

或許可以讓我成為完整女人的孩子而哭泣

But I; I took the sweet 1ife

但我選擇了甜蜜的生活

I never knew I&#o39;d be bitter from the sweet

我從不知道有一天我會由甜轉為苦

I spent my 1ife exp1oring the subt1e whoring

我付出一生去闡述放縱形骸的生活,為了所謂的自由付出得太多。

that cost too much to be free

hey 1ady; I&#o39;ve been to paradise

嘿,太太,我曾經到過天堂

But I&#o39;ve never been to me

但我從未找到過自我

97第97章

這首歌是美國藍調女王夏琳·鄧肯在1977年製作的,也是她流傳於世的唯一一首歌,歌曲的敘述方式十分特別:描述一個歷經滄桑的女人,見到一個因不滿自己目下的生活、準備去追尋“自由”的怨婦,忍不住真摯地提出忠告“我自己也曾經有過放蕩形骸的生活,甚至為追尋所謂的自由走遍了世界;而且憑藉年輕和美貌,曾得到過別的女人做夢都不敢想的快樂時光;但是到頭來卻是一場空,等到年紀大了,發現自己追求的不過是鏡花水月,甚至從未有過真正的自我”。雖然歌中唱的是勸告別人,但聽起來卻像是在規勸另一個自己,一個幾十年前的自己。她規勸那位彷徨的婦女,“要好好珍惜自己的擁有,珍惜自己懷抱中的孩子,以及那經常拌嘴卻是真心愛自己的丈夫”。她說自己雖然到過所謂的快樂“天堂”,卻從來沒未找到過自我,希望別人不要再重蹈她的覆轍。

臺灣藝人黃鶯鶯早在歌曲在美國走紅前慧眼識珠,發現並翻唱了這首曲子;1995年,初出茅廬的coco李玟將此歌收錄在自己的首張英文專輯《Brave enough to Love》中;在2oo2年青春少女組合s。h。e也翻唱了本曲。而s。h。e的版本則明顯稚嫩了很多,不過想來也是,幾個二十出頭就風

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved