跟他們並肩作戰,但絕不會向他們搖尾乞憐。
更不要說向兩個拿刀指著他的人。
站在左邊的是一個手持彎刀的海盜——這種刀他生平只見過一次——站在右邊的海盜手中揮舞著一對短刀。博利克用左手臂擋住彎刀,右手拿權杖擋開其中一把短刀。但是這一回,彎刀砍中了他的前臂,而另一把短刀則差點傷到他的胸口。
博利克忍住火燒般的疼痛,把手臂飛快地往下一揮,那把彎刀硬生生地插在了他的手臂上。根據槓桿作用,他左邊的敵人現在手上已經沒武器了,因為他的武器就插在船長的身上。博利克給了右邊的敵人一腳,又擰住左邊海盜的脖子,把他往下一摁,強迫他跪在自己面前。
拿短刀的海盜划船似的揮動著胳膊,倒在了甲板上。雖然他成功躲開了那致命的一腳,但是卻沒能保持自己的平衡。博利克用巨大的手揪住拿彎刀的海盜的頭,把他朝旁邊一扔。那個傻瓜的頭重重地撞到了桅杆上,發出一聲大快人心的巨響。
這時,另一個海盜站了起來。他揮動著兩把迷你短刀朝博利克刺去。船長輕巧地往後一讓,反手扣住他的右手。他把權杖舉過頭頂,揮舞著朝海盜的頭敲了下去。海盜就這樣被他結果了。
“瓦克!” 博利克朝桅杆上的瞭望臺喊道,他取下橫在手臂上的彎刀,朝甲板上一扔,彎刀掉在了已經斷了氣的海盜身邊,“鳴號!”海盜不懂獸人語言,所以當霧號吹響的時候,他們完全沒有準備。
幾秒鐘過後,空氣裡充滿著震耳欲聾的號聲。博利克早有準備,這聲音就像給他鬆了鬆筋骨。他的船員也�