“我叫秦澤,是她的經紀人,拍攝期間,有任何事情可以聯絡我。”秦澤用流利的英語自我介紹,他來米國前,特意嗑了一本高階英語精通,口語水平已經勝過復旦高材生的姐姐。
姐姐的英語雖然沒什麼毛病,但說話比較慢,時不時卡殼一下,這是國內大部分非英語專業學生的通病,他們能暢通無阻的看完一篇英語文章,但卻無法用流利的口語念出來,在交流時尤為明顯。
“這是咱們第一次合作,有什麼需要忌諱的麼。”戴維斯顯得很有紳士風度。
“要求已經在郵件中說明了,除此之外,並沒有別的忌諱。”秦澤代替姐姐回答,畢竟現在是他英語說得更666。
不拍吻戲,不拍激情戲,有的話,也要用替身,這是之前雙方溝透過的。
當然沒問題,雖然米國這邊動不動就吻戲和啪啪,但姐姐的角色只是女配,重要女配之一,給女配拍激情戲,完全就是水劇情,要被觀眾罵的。
戴維斯很健談,說話風格有著經典的美式幽默,說完之後,還會認真的看著你,該配合他演出的秦澤不能裝視而不見,於是哈哈笑起來。
扯犢子的功夫,常年混跡在論壇和貼吧以及uc的秦澤絲毫不遜色,身為鍵盤強者,腦子裡必然裝著十幾噸的騷話和梗,怎麼侃都不怕。
秦寶寶和布蘭頓淪為配角,偶爾附和幾句,大多時候是聽著他倆吹逼。
無聊之餘,秦寶寶注意到一個細節,蘇鈺曾經和弟弟說過的細節,蘇鈺說,如果看到外國人吃飯時特別吵鬧,並且手舞足蹈,那就是米國佬。
傳說中外國人吃飯時說話小聲,大概特指島國和歐洲部分國家。
她發現就算是這樣比較高檔的餐館,也不乏嘰嘰喳喳的客人。
出國的經歷不多,秦寶寶默默的暗中觀察。
幾杯紅酒下肚,秦澤硬拉著戴維斯要給他說中國笑話,被姐姐拿鞋尖狠狠踢了一腳,這才作罷。
於是又扯到了導演老本行,秦澤說自己也是半個導演,《大話西遊》他既是編劇,又是導演。
戴維斯大吃一驚:“大話西遊是你拍的?在中國破了票房記錄,我們這邊賣的也不錯。”
他沒看過大話西遊,不然不可能認不出秦澤。可他聽過這部電影的大名,當初在米國這邊宣傳時,號稱破了中國的票房記錄,隨後關注了秦寶寶,更知曉她憑藉此電影獲得影后的事件。
身為編劇的布蘭頓亦是刮目相看,更多的是疑惑:“你不是經紀人麼。”
秦澤一愣,心說尼瑪,我好歹是國內頂級流量小生,你真心一點都沒聽說過我麼,賊尷尬。
秦澤微笑道:“我是經紀人沒錯,但我還是歌手,是演員,是作曲家,是企業家,當然也是編劇。”
兩個外國佬瞪大眼睛,布蘭頓說你是在開玩笑嗎。
“NO!”秦寶寶解釋道:“我弟弟是娛樂圈公認的全才,你們沒看過大話西遊麼,男主角就是他演的,我的所有歌曲以及參演的電影,他都是男主角。在中國,很多歌手都想要他一首歌,求而不得。”
她用不太流利的口語,嘰嘰喳喳說了半天,炫耀自己弟弟,要不是文字不通,她會建議他們去查百度。
戴維斯和布蘭頓做了一個“老子小魚乾”都嚇掉了的表情,算是敷衍過去,但其實他們並沒有相信,反而覺得這倆中國人喜歡吹牛皮。
外國人的晚餐吃的很慢,邊吃邊聊,大部分時間是在喝酒,秦寶寶酒量不錯,就是容易上臉,此時臉蛋酡紅,嬌媚無比,聊的比較熟了,就問導演要劇本。
“明天試鏡對麼,我想今天先看劇本。”
“不,明天不試鏡,明天你們來拿劇本。”戴維斯說。
“你要的話我這裡有。”布蘭頓從包裡摸出劇本,順帶試探秦澤:“你要不要也看看,給我一點建議。”
秦寶寶接過,布蘭頓給她的是總劇本,而不是角色劇本,英文寫的,這個難不倒秦寶寶,只不過內容太多,她要找自己的角色有點麻煩。
隨意看了幾眼,劇本丟給秦澤。
秦澤津津有味看起來,好萊塢這邊的劇本是怎麼寫的,他很感興趣。嗑了高階英語精通,別說看劇本,翻譯都難不倒他。
米國的超級英雄電影,他看的不多,沒有那些忠實粉絲知道的多,但看的不算少,印象最深的是《金剛狗》,是個基因改造的英雄,嗅覺如狗一般敏銳,在大城市裡行俠仗義。
藝術來源於生活,劇本同樣如此