?我們本該被敵人屠殺的,是不是這樣?”
泰溫公爵一飲而盡,臉上毫無表情。“是的,我把無紀律的部隊安排在左翼,預
期他們會潰敗。羅柏·史塔克是個毛頭小鬼,想必勇氣多於睿智,我原本希望他一見
我左軍崩潰,便全力突進,企圖側面包抄。等他進了圈套,凱馮爵士的長槍兵便會轉
身攻他側翼,把他逼進河裡,這時我再派出預備隊。”
“您把我丟進這場大屠殺,卻不肯把計劃告訴我。”
“樣攻難以讓人信服,”父親回答,“何況我不能把計劃透漏給與僱傭兵和野蠻人為伍的人。”
“真可惜我的野蠻人壞了您的大好興致。”提利昂脫下鋼護手,任它落地,因手
肘的劇痛皺起眉頭。
“以史塔克那小鬼的年紀來說,他的用兵超乎預期地謹慎,”泰溫公爵承認,“但勝利就是勝利。你似乎受傷了。”
提利昂的右臂染滿鮮血。“父親,謝謝您的關心,”他咬牙道,“可否麻煩你派個學士來幫我看看?莫非您覺得有個獨臂的侏儒兒子也不賴……”
父親還不及回答,只聽一聲急切的喊叫:“泰溫大人!”,他便轉過頭去。亞當·馬爾布蘭爵士翻身下馬,泰溫公爵起立迎接。那匹馬則口吐白沫,嘴流鮮血。亞當爵士生得高瘦,一頭暗銅色及肩長髮,穿著發亮的鍍銅鋼鎧,胸甲中央有一棵象徵家徽的燃燒之樹。他在父親面前單膝跪下,“公爵閣下,我們俘虜了部分敵方頭目,包括賽文伯爵、威里斯·曼德勒爵士、哈利昂·卡史塔克和四個佛雷家的人。霍伍德伯爵戰死。至於盧斯·波頓,恐怕已經逃了。”
“那小鬼呢?”泰溫公爵問。
亞當爵士遲疑片刻。“大人,史塔克那小鬼沒和他們一道,他們說他已從孿河城渡河,帶著騎兵主力,趕赴奔流城。”
好個毛頭小鬼,提利昂想起父親剛才的話,想必勇氣多於睿智。若不是手痛得厲害,他一定會哈哈大笑。
凱特琳
林間輕響,絮繞耳際。
谷底溪水奔流,蜿蜒穿過石板河床,月光在水面粼粼波動。樹下,戰馬輕聲嘶
鳴,伸