第二百四十八章 拉普拉塔暗流(2 / 2)

,與那些兇惡的東岸人作戰,這讓很多人打了退堂鼓。”阿爾瓦羅在傭人的服侍下換了套乾淨的衣服,然後朝它的兒子解釋道。

“該死的戰爭!”阿爾瓦雷斯抱怨了一句,然後又忍不住朝它的父親說道:“拉米雷斯神父要求我們聯合商會贊助至少八萬銀比索,同時各傳教區內也會加徵稅收,以支付那些從舊大陸過來的僱傭兵們高昂的維持費用。聽說巴拉圭的那些瓜拉尼人異常踴躍,他們不但捐出不少錢物,甚至還主動參加教會軍隊,以拯救他們在里奧格蘭德傳教區內的親人們。”

“這真是荒謬,巴拉圭的野蠻人和南里奧格蘭德的野蠻人哪來的親戚關係?”阿爾瓦羅嗤了一聲,不屑地說道:“這都是在給自己的行動找合法性呢。不過教會這些年來在巴拉那河流域發展得很迅速,武裝了大量的瓜拉尼人,聖保羅捕奴旗隊慘敗的傳聞時有傳來。現在這些瓜拉尼人想把自己的爪子伸進南里奧格蘭德傳教區,哼哼,他們嫌自己命長了麼?東岸人也是那些懦弱的聖保羅人可比的?野蠻人終究是野蠻人,即便他們已經披上了一件文明的外衣,但依然是野蠻人。”

“相比野蠻人,其實我還是更討厭異教徒多一些。”阿爾瓦雷斯看著他父親的臉,堅定地說道:“雖然我和東岸人在生意方面的來往上面做得還不錯,但他們終究是異教徒――一群大力迫害基督徒的異教徒,這是不可饒恕的罪行。雖然他們創造了極為文明富裕且令人歎為觀止的生活,但異教徒天生就有罪,以天主的名義,他們都應接受嚴酷公正的宗教審判。”

阿爾瓦羅聞了聞自己的衣袖,似乎還是有一絲依稀傳來的異味,這讓他很是苦惱。馬上就是布宜諾斯艾利斯各界歡迎新近抵達拉普拉塔的總視察官閣下的宴會了,作為本地商界的代表人物,近年來依託與東岸人的繁榮貿易而使得自己的財產成功增加了數倍的阿爾瓦羅.羅德里格斯自然是要出席的了,而且市長毫無疑問將把他作為本地的重要紳士向那位尊貴的“半島人”(即總視察官)進行介紹。

阿爾瓦羅看了看牆邊桌子上擺放著的價值一千比索的東岸進口豪華擺鐘,似乎還有點時間,因此他很快決定先沐浴一下更好。蒂亞戈很快吩咐兩名西西里女僕準備好了名貴的東岸鯨油香皂、潔白的厚毛巾――唔,也是東岸貨、優質硬木浴桶――還是東岸貨,最後還有一些從奧斯曼進口的克什米爾香水,所有一切準備就緒後,阿爾瓦羅走到了後院,開始沐浴。

“蒂亞戈,把我的披風和刺劍拿來,我要接應一下多明戈斯。”阿爾瓦雷斯看了看窗外淅淅瀝瀝的小雨,嘆了口氣說道。

“外面天已經黑了,還下著雨,這並不是一個出門的好時機。多明戈斯曾經在弗蘭德軍團服役過多年,他清楚地知道草原上那些高喬馬匪以及義大利流浪漢們所有伎倆,不會有什麼事情發生的。”蒂亞戈有些遲疑地說道。

“不,你沒明白我的意思。”阿爾瓦雷斯不容置疑地說道,“我想把車隊裡的那幫匈牙利契約奴都送到鄉下農莊去。新來的加西亞督辦是個狠角色,對,就是那個卑賤的牧豬人的後代,他已經下令在整個拉普拉塔禁止過分奴役契約奴,並且大量徵召他們入伍,以防備東岸人。雖然我也很討厭東岸人,但加西亞督辦乾的這種蠢事很可能會讓整個拉普拉塔都陷入大麻煩之中。算了,我也管不了那麼多,還是抓緊時間把那幫髒兮兮的匈牙利人轉移到鄉下去要緊,免得被那位牧豬人抓到什麼把柄。”

說完,阿爾瓦雷斯套上了一件用東岸鯨魚腸製作的優質雨衣,然後帶上了四名佩劍僕從,駕車離開了商店。蒂亞戈看著門外黑漆漆的雨幕,嘆了口氣,拉普拉塔暗流湧動,好日子看來不長久了啊。閉上眼睛,蒂亞戈猶記得十餘年前那場發生在羅洽的慘烈戰鬥,穿著藍色鑲紅邊軍褲的東岸軍人將鋥亮的軍靴從受傷倒地的自己身邊踏過,這種無助的感覺他可不想再在布宜諾斯艾利斯經歷一遍。(。。)

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一章
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved