第12部分(3 / 4)

小說:隱之書 作者:擊水三千

艾索德瑞妲,這位王妃雖然結過兩次婚,但終其一生都保持著處子之身———她後來成了伊裡城女修道院院長,並且建立了一座宏偉的教堂,過世之後,還列身於眾聖人之中……”

羅蘭對這位聖艾索德瑞妲實在沒多大興趣。一整個早上,莫德一而再地表現得疏遠而客氣。他們順著一個Z字形彎口駛下來,進到村裡後,轉入通往教堂的小路上。教堂就矗立在四面圍牆的墓園裡,很堅固,是座四四方方的高樓。有部破爛的旅行車停在教堂門外,莫德稍隔了一段距離,把車停了下來,然後和羅蘭一起走進教堂裡去。地面溼溼的,有棵長在大門旁邊的山毛櫸,發黑的樹葉落了一地,把墓園裡的一條小徑塞得雜雜沓沓的。墓園裡則紛亂地蔓布著潮溼的深褐色稻草。厚重石造門廊的兩側,分別站立著一棵高大的紫杉,投射出濃密的樹蔭。頭上依然包裹著頭巾的莫德,相當聰明地預先穿上了防水外套和威靈頓長靴,她大踏步地穿過門廊,直直向鑄鐵打造的大門走去。門上上了門閂,而且還掛了把鎖。順著簷槽滴到石面上的水,挾帶了一層亮亮綠綠的雜質,留下了一道彎彎曲曲的汙漬。

“貝利家族的人都在教堂裡頭。”莫德說道,“就克里斯塔貝爾在外面,在邊緣的角落,吹著風,淋著雨,這就是她甘心樂意待的地方。就在這兒。”

。▲虹▲QIAO書吧▲

第39節:第五章 思爾莊園(3)

他們越過叢叢雜草以及凸起的泥塊,行走在死者之間的羊腸小道上。有座高度和人平肩的石牆,底部密密地長了糾結的常春藤葉荷風蘭。克里斯塔貝爾的墓碑略顯歪斜,碑石的材料是當地的石灰石,而非大理石,歷經風吹雨淋日曬,碑面已磨得凹凹凸凸的。墓碑上的題字曾經有人擦拭清理過,但那也已經有好一段時間了。

安歇於此處之人

乃克里斯塔貝爾·曼德琳·蘭蒙特

為歷史學家伊瑟多爾·蘭蒙特

以及其摯愛的妻子阿拉貝爾·蘭蒙特

兩人之長女

亦為蘇菲,貝利夫人

思爾莊園的喬治·貝利爵士之妻

唯一的姐姐

克洛頌高地

生於一八二五年一月三日

安息於一八九○年五月八日

歷經塵世喧囂紛擾

且讓我就此安靜躺息

任清風吹拂、流雲飄搖

于山巔之際

任青青綠草乾渴眾口

盡情吮取所需所求

悠悠細露、切切狂雨

雪覆大地

復還大地

天之喜願

這座墓四周圍著低矮的石牆,框邊淨是裂縫,並且橫亙著亂七八糟的茅根以及多刺的荊棘藤蔓。曾經有某個人在這裡修剪墳上的稻草,不過那也已經有好一段時間。在長滿青草的墳冢上,倒著一束殘骸,那原是一束華麗的鮮花,上頭還繫著新娘捧花的那種鐵線,現在則鏽蝕地杵在一堆亂蓬蓬的花苞以及骸骨般的殘葉之間,那是枯死了的菊花、康乃馨和玫瑰花。這些殘枝敗葉,全捆在一條又是水漬又是泥汙的綠色緞帶裡,上頭還附有一張卡片,印在卡片上的字猶然勉強可見。

獻給克里斯塔貝爾

這是一位塔拉哈西女子的心意

她對您由衷尊崇

她對您始終清晰地惦念

並且努力延續您的遺志

“我塑之石,永垂不朽!”

“莉奧諾拉來過這裡。”莫德說道,“夏天的時候。也就是那個時候,喬治爵士拿了把獵槍恐嚇她。”

“她可能想把這些野草除掉。”羅蘭說道。溼氣和幽鬱讓他很沒安全感。

“莉奧諾拉看到墓園成了這副模樣,一定大吃一驚。”莫德說道。“她肯定不會覺得這叫浪漫,我倒覺得這個樣子沒什麼不好,一種緩慢的迴歸,回到自然,被人遺忘。”

“那詩是克里斯塔貝爾寫的嗎?”

“她寫了許多恬淡的詩文,這是其中一首。你看,連作者都沒標示出來。墓碑上倒是有提她父親的頭銜,可是她自己的卻一個字也沒提。”

一時之間,羅蘭想到男人對女人的壓迫,覺得很有罪惡感。他委婉地說:“詩文會牢牢存在記憶裡的。真夠詭異的。”

“就像青草不斷吸吮著克里斯塔貝爾。”

“噯,是這樣吧!我想。”

他們注視著青草,一束束溼溼地攤著,持續地朽壞。

“我們

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved