第188部分(1 / 4)

小說:神探貝斯特 作者:浮游雲中

19世紀前期法國人比奧的專論《從詩經看中國古代的風俗民情》明確說明:《詩經》是“東亞傳給我們的最出色的風俗畫之一。也是一部真實性無可爭辯的文獻,”“以古樸的風格向我們展示了上古時期的風俗習尚、社會生活和文明發展程度。”

《毛詩序》,書中說“詩者,志之所之也,在心為志,發言為詩,情動於中而形於言,言之不足。故嗟嘆之,嗟嘆之不足,故詠歌之,詠歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。情發於聲,聲成文謂之音,治世之音安以樂,其政和;亂世之音怨以怒,其政乖;亡國之音哀以思,其民困。故正得失。動天地,感鬼神,莫近於詩。”

上海市新聞出版局披露。由中國選送的古籍經典《詩經》在日前結束的德國萊比錫“世界最美的書”評選中一舉奪魁。“世界最美的書”評選每年在德國萊比錫舉辦,中國自2004年起由上海市新聞出版局牽頭組織參加此項活動。在每次赴德參賽之前,中國都會舉行“中國最美的書”評選,面向全國徵集參賽作品

據介紹,參加今年“世界最美的書”評選活動的共有32個國家和地區,參評圖書達到634種,總品種數較去年增長1。28%。

此次中國獲獎圖書《詩經》由高等教育出版社出版,向熹譯註,劉曉翔設計。因其典雅、質樸而不失創意獲得專家們的青睞。

作為中國文學的主要源頭之一,《詩經》一直受到歷代讀書人的尊崇。經歷兩千多年已成為一種文化基因,融入華夏文明的血液。

《詩經》不僅是最早的詩歌總集。也是一部反映當時社會的百科全書,是我國“現實主義”詩歌傳統的源頭及代表作,可以說開創了我國古代詩歌創作現實主義的優秀傳統。

“詩六藝”指的是風、雅、頌、賦、比、興,前三個說的是內容,後三個說的是修辭手法。

詩經名篇摺疊編輯本段

詩經名句摺疊

1。衡門之下,可以棲遲。泌之揚揚,可以樂飢。《詩經。陳風。衡門》

譯:陳國城門的下方,遊玩休息很理想;泌丘泉水淌啊淌,清流也可充飢腸。

2。關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《詩經。國風。周南。關雎》

譯:關關鳴春雎鳩鳥,在那河中小洲島。姑娘文靜又秀麗,君子求她結情侶。

3。蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。《詩經。國風。秦風。蒹葭》

譯:河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。意中人兒在何處?在那河的一端。

4。桃之夭夭,灼灼其華。《詩經。國風。周南。桃夭》

譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮豔明麗一樹桃花。

5。手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀。巧笑倩兮,美目盼兮。《詩經。國風。衛風。碩人》

譯:手指纖纖如嫩荑,面板白皙如凝脂,美麗脖頸像蝤蠐,牙如瓠籽白又齊,額頭方正眉彎細。微微一笑酒窩妙,美目顧盼眼波俏。

6。知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。悠悠蒼天;此何人哉?《詩經。國風。王風。黍離》

譯:瞭解我的人,能說出我心中憂愁;不瞭解我的人,以為我有什麼要求。高遠的蒼天啊,這(瞭解我的)人是誰?

7。昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。《詩經。小雅。采薇》

譯:當初離家出征遠方,楊柳飄揚春風蕩。如今歸來路途中,雪花紛飛漫天揚。

8。風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜?《詩經。國風。鄭風。風雨》

譯:風雨天氣陰又冷,雄雞喔喔報五更。丈夫已經歸家來,我心哪能不安寧?詩經

9。青青子衿,悠悠我心。《詩經。國風。鄭風。子衿》

譯:你的衣領色青青,我心惦記總不停。

10。有匪君子,如切如磋,如琢如磨。《詩經。國風。衛風。淇奧》

譯:美君子文采風流,似象牙經過切磋,如美玉經過琢磨。

11。言者無罪,聞者足戒。《詩經。周南。關雎。序》

譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無罪的。聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒。

12。它山之石,可以攻玉。《詩經。小雅。鶴鳴》

譯:別的山上的石頭,能夠用來琢磨玉器

13。投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也。《

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一章 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2024 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved