這封信。我明白你一定會十分公平地看待它,我確信,它一定會令你開心的。我覺得我們對待寫信人的看法不可能仍然大相徑庭了;可是我不希望寫一封很厚的信來浪費你的時間。我們都非常開心。我近期的輕微的不適已經被這封信治癒了。我不太願意看到你星期二那天的神情,但那可是個不開心的早上;雖然你本人肯定否認是迫於天氣的不好,但是我倒覺得,每個人都會認為刮東北風是難受的。經歷了星期二下午和昨天早晨的狂風暴雨,我非常擔心你親愛的爸爸,但是昨晚從佩裡先生那得知,這天氣沒有使他有何不適,我就不擔心了。
你的
安·威
(給威斯頓太太)
尊敬的太太:
假如我昨天把事情都講明白了,你肯定在期盼著這封信;但是無論你是不是在期盼它,我明白,你一定會以公平和容忍來看它的。你這個人太和善了,我認為,你幾乎要拿出你所有的和善,才可以諒解我從前的一部分做法。但是我已經得到了一個更有條件怨恨的人的諒解。我的懇請被原諒兩次了,全都被諒解了,這便讓我有機會經歷一次險境,我本人非常有信心得到你和你朋友當中應該惱怒的人們的諒解。希望你們一定要考慮我剛來倫多爾斯時的境況;希望你們