覺得他說的不是英語……”
“是孟加拉語。”賀蘭靜霆說,“他問你好。
皮皮驚驚了:“你懂孟加拉語?”
他輕笑,沒有點頭,也沒有搖頭,承認又像是不承認。
“假如陳寅格先生還在世的話,一定會很高興見到你。’尹她興致勃勃地說。
她還想說,那些死去的語言,那些甲骨文的殘片,那些敦煌的寫卷,也都願意見到你。可是她沒有多問,她很知足,在賀蘭靜霆漫長的人生中,她只願意佔據一個小點,除此之外,別無奢求。
“既然你來了西安,我倒真要向你推薦向達先生的一本小書:《唐代長安與西域文明》,寫得非常好,通俗易懂。就連陳寅烙先生對他也是佩服的。”他認真地說。
皮皮歪著先盈盈地看著他笑。賀蘭靜霆終究還是個學院派,喜歡掉書袋子。他家一書架上擺著一排一排的書,九百年的狐狸,那得有多少學問啊。而這麼多的學問又不能顯擺,那是多大的損失啊。祭司大人真是太淡定了。
“如果你來寫的話,一定寫得比他好,肯定的!”她由衷地說。
“我嗎?”他搖頭,“我只看不寫,述而不作。”
“那麼,看了那麼多書,你最喜歡哪個故事?”
他想了想,說:“我最一喜歡的是一個法國人寫的故事。”
“你最喜歡的故事不是中國的?”皮皮有點吃驚。
“我為什麼一定要喜歡中國的故事?”
“你不是中國的狐狸嗎?”
“我什麼時候說過我是中國的狐狸了?我又沒國籍。”
皮皮傻掉了,瞪大了眼睛:“不要告訴我我嫁給了一位外國狐狸,那我去你的家鄉不是還要鑑證了?”
“嗯……我也不是外國的。我出生的地方至今沒有國家。”“那你是……沙漠裡的狐狸?”
“千嗎緊追不放?在哪裡出生很重要嗎?”
“那你最喜歡的故事是什麼?”
“西西弗斯的神話。”
“沒聽說過。好看嗎?什麼時候我也去借二木來看看。”
“對你來說不好看,很悶。”他拍了拍她的頭,“你還是不要看了。”“說一句故事裡讓你印象最深的話,”她假裝採訪,“賀蘭先生!”“嗯?一”他想了一下,“西西弗斯是希臘神話裡的一個神,他犯了錯,諸神處罰他不停地把~塊巨石推卜山頂,到了山頂巨石又滾下來,他又得推上去。如此無�