他:“你說的好像你已經準備一個了。”
“確實是,”他說著,一點兒也沒不好意思。“準備強迫你接受這第一個軟弱的表現。
“你真是令人難以置信。”
“你想看看它麼?”他問,他瑩潤的黃玉色眼睛突然興奮的閃亮起來。
“不~!”我幾乎是喊出來的,條件反射,我立馬就後悔了,他的臉慢慢沉下來。“除非你已經準備好讓我看看。”我修正道,我要緊牙齒不讓我那不合邏輯的恐慌表現出來。
“沒關係,”他聳聳肩。“可以等的。”
我嘆了口氣。“給我看看那該死的戒指吧,Edward。”
他搖搖頭,“不。”
我觀察他的表情好一會兒。
“求你了?”我悄悄地問,用我新發明的手段,指尖輕輕的撫摸著他的臉,“請給我看看它好麼?”
他眯起眼睛。“你是我見過最危險的動物,”他抱怨道,然後起身,動作那麼優美,跪到旁邊的桌邊,背對著床一瞬間後,便又坐回我身邊,一隻胳膊摟著我的肩膀,另一手裡拿著一個黑色的小盒子,他讓它平穩的放在我的左膝蓋上。
“來,那麼看看吧,”他直截了當的說。
拿起這個不討人厭的小盒子並沒那麼容易,但是我不想再傷害他,所以我剋制自己顫抖的手。盒子的表面是黑色綢緞裝飾的,非常光滑,我用手指摸著,猶豫著。
“你沒有花很多錢,對麼?別對我說實話,如果你真那麼做了。”
“我沒花一分錢,”他向我保證。“它只是另外一個〃傳承物〃。這是我父親送給我母親的戒指。”
“噢~!”聲音裡充滿驚喜,我用拇指和食指擰著蓋子,但是沒開啟。
“我認為它有些過時。”他開玩笑的道歉。“老土,就像我一樣,我可以給你些更現代的,一些蒂法尼製作的(19世紀美國著名珠寶商)?”
“我喜歡老土的東西,”我嘟囔著,有些遲疑的開啟了蓋子。
在黑色綢緞間安放的,是Elizabeth Masen(伊麗莎白女王)的戒指,在昏暗的燈光下閃閃發光,它的表面是一個長橢圓形,鑲嵌滿了光彩奪目的寶石,鑲邊是黃金的——精緻而緊湊,黃金在鑽石的周圍散發著微弱的網狀光芒,我從來沒有見過像它這樣的東西。
不假思索地,我撫摸著這閃閃發光的寶石。
“真是太漂亮了,”我喃喃自語,極為驚訝。
“你喜歡麼?”
“它太美了。”我聳聳肩,假裝缺乏興趣。“為什麼不喜歡呢?”
他輕聲地笑了。“試試合不合適。”
我的左手緊握成拳。
“Bella,”他嘆氣。“我沒打算把它焊在你的手指上。只是試一試,看看是否需要改下大小,然後你就可以摘下來。”
“那好吧,”我嘟囔道。
我夠著戒指,但是他卻抓到我的左手放在他的手中,把那枚戒指帶到了我第三個手指上。他端著我的手,我們倆都欣賞著那映襯在我面板上橢圓形的閃光,戴著它,並沒有我擔心的那麼糟糕。
“非常合適,”他淡然地說,“很不錯——省著我再跑趟珠寶店了。”
我能聽出來在那不經意的語氣中含著強烈燃燒的感情,然後我盯著他的臉,他的眼中也是一樣的,儘管他表現的若無其事,但卻是顯而易見的。
“你喜歡這樣,對麼?”我懷疑地問道,晃動著我的手指,感覺真的很糟糕為什麼我受傷的不是左手。
他聳聳肩膀,“當然,”他說著,仍然漫不經心。“你戴著看起來非常不錯。”我瞪著他,試圖解讀他鬱積在表面下的難以抑制的感情,他也回盯著我,又隨意的假裝突然溜開,他光彩熠熠——天使般的臉龐因為開心和勝利而光彩奪目,他如此的高興,以至於我有些喘不過氣。
還沒喘過氣,他就開始親吻我,他的唇是如此歡悅,當他移動到耳邊對我低語時,我感到一陣眩暈——但是他的呼吸和我一樣急促粗狂。
“是的,我很喜歡,你是不會理解的。”
我笑了,有點兒喘著粗氣說:“我相信你。”
“是否介意我做些什麼?”我低聲說,手臂同時緊抱著我。
“任何你想要的。”
但是他卻放開我。
“任何事除了那個。”我抱怨道。
他不理我,抓著我的手,也把我拉下床。他站在我面前,雙手