第280部分(2 / 4)

小說:維多利亞的秘密 作者:青詞

年的開發時間,現在嘛,還是採購克虜伯的線膛炮,也挺先進的。這第二艘大東方級為了表彰先天下之憂而憂的晉商祁老弟,被命名為范仲淹號,哈哈。

當電訊報的中文版在上海公佈這個船名時,頓時在中國引發了一場公爵熱,既然盧森堡大公對我大中華這麼有興趣,中國人也對這個竟然知道範文正公的傢伙有了興趣。不多久,電訊報中文版就有了一篇大公爵正在研發中文打字機和中文排字機的報道,由國際商用機器公司香港和新加坡總部聯合開發,將來啊,中文的印刷行業將大洗牌。

祁泰裕看到唐寧把他吹噓成范文正公,真是臉紅得像猴子屁股,這位爺太不要臉了,可是你還別說,這樣沒有下限的吹捧還真就讓祁泰裕在中國人心目中的聲望相當高,百姓的心理是這樣的:如果沒有一點乾貨,人家盧森堡大公能受一個商人“先天下之憂而憂”的啟發嗎?

現在祁泰裕的老朋友們見面都把他稱為文正公,頗為陰損的綽號,這些老朋友知道他是什麼貨色。

徐榮村希望唐寧在上海投資做點什麼,不過,唐寧以“政權不穩定”為由,沒興趣現在就折騰投資,等以後拿下大清的江山再說吧,根據原計劃,他離開上海,奔赴日本江戶。

唐寧在上海找到了當時最好的日語翻譯,一個傳奇的日本人山本音吉。

1832年日本漁船寶順丸離開江戶,出海捕魚,遇上風暴,在太平洋上一共被飄了14個月,大部分船員都死了,被吹到美國華盛頓州的阿拉瓦角時,就剩下29歲的巖吉、16歲的久吉和14歲的山本音吉。

阿拉瓦角住的是印第安人,馬上將“授予”這三位奴隸綠卡,北美的第一批日本移民就這樣失去自由。此事就被英國哈德森灣公司的約翰?麥克拉克林知道了,找到奴隸主,用貨物從印第安人那裡把他們換過來,發現果真是日本人後喜出望外,因為幕府閉關鎖國,外界不瞭解日本的情況,他馬上找順道的船把他們送到倫敦,希望政府透過他們開啟日本市場。這仨吉在海上轉個半個地球,於1835年到了倫敦。英國外交部接到麥克拉克林的信,心說現在連中國市場都沒有開啟,哪有精力琢磨日本?

大英帝國還是很有大國的氣概,由政府出錢把他們送到了澳門。於是這三位吉又繞了半個地球到了澳門,下船後英國政府就不管了,讓他們自己想辦法回日本。

這三位下船後被德國人卡爾?郭士立接走,郭士立是個牧師,因為懂中文,給英國人當翻譯,倫敦那邊認為中國人和日本人都講中文,所以交給他。郭士立一問,才發現日本人不懂中文。好在大家能用英文交流,郭士立很興奮,讓這三人教他日語,同時把約翰福音翻譯成日文。不久菲律賓那邊又送過來四位船隻失事的熊本人,一起翻譯聖經。

1837年,美國商人查爾斯?金打著義務送這幾位回家的旗號,駕著莫禮遜號抵達東京灣邊上的浦賀港,被炮轟走了,又去日本最南的鹿兒島,岸上一樣開炮,只好返回廣東,把幾個日本人放在澳門,繼續幫英國人和教會翻譯東西。

山本音吉年輕好動,先去上海,後來跑到一艘美國船上打工。娶了個英國女子,自己也入了英國籍。1849年作為翻譯,隨皇家海軍水手號來到浦賀進行地形測量,第二次返回日本。

日本有法律,日本人如果流落到海外,再回來要被斬首。所以他自稱中國人,人家問為什麼日語如此流利,他解釋說是和他爸學的,他爸一直和長崎做生意,時間長了就會說日語。

佩裡開啟日本國門之後,英國遠東艦隊來到了日本長崎,雙方簽訂了《日英和親條約》,這時山本音吉作為最好的日語翻譯第三次返回日本。這一次他不再裝中國人,日本也急需他這種人才,希望他留下,被他拒絕了,又回到上海,那裡有他和英國媳婦兒的家。

可巧,山本音吉供職的公司正是徐榮村所在的寶順洋行,好好一個頂級日語人才在上海從事跟日語不太相關的工作,實在是太浪費了,唐寧得知之後果斷高薪聘到旗下當日語翻譯和日本帶路黨。

此時的日本幕府對開放的態度並不是很有誠意,日英和親條約中籤訂的開放港口裡是兩個小港,當然不可能有幕府所在地江戶,唐寧哪管你那個,大東方號直接就奔江戶去了。山本音吉也習慣了,這些洋大人啊,都是仗勢欺人的主,當年佩裡的以密西西比號為首的3000噸木頭蒸汽與風帆混合動力船都能嚇得幕府不敢開炮,這艘大了三、四倍的全球第一鉅艦的威懾力就更不用說了,估計膽小的日本人更不敢動武。大東方號上有Ф型阻力型

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved