這一點呢?不過看在我們相處了半年的份上,我可以指點你小子一條生路。 ; ;想要聽嗎?喈喈……那你就聽好了。 ; ;”
“小子,你知道什麼是生命嗎?讓我想一下……還是算了,有好多事情我是不能講的,而且你們的語言實在是太貧瘠了,我想不出有什麼確切的詞彙可以描述生命,對於你來說,擁有意識和思維,就算是擁有生命的一種形式吧?你在這個世界的身軀一死,你的意識和思維也會隨之消散,可是你可以在另一個世界保留你的意識和思維。 ; ;喈喈,還算你小子聰明,我說的正是遊戲中那個世界。 ; ;我們暫且管那個世界叫‘牧場’吧,在那裡活著也許你有點不習慣,可是無論如何總比徹底死亡要好得多;而且這只是暫時的躲避,將來你在‘牧場’獲得了足夠的能力,依然可以回到這個世界中來。 ; ;雖然……那沒有什麼意義。 ; ;”
奧克特帕爾斯的最後一句話聲音很小。 ; ;馬克西姆沒有聽清,但是前面地話他都聽明白了:“你的意思是讓意識脫離肉體,在一個虛擬的世界……嗯,就是在你說的‘牧場’活下去?這……這的確比被穆小姐殺死要強得多。 ; ;不過這可能嗎?我知道你和穆小姐可能來自一個未知的文明,而且你們的文明似乎比地球文明要高一些。 ; ;但……”
瞅著面前金光閃閃地怪植物,馬克西姆猶豫了一下,還是把自己的想法說了出來:“但據我觀察。 ; ;你們地文明似乎沒有比地球高太多吧?如果我沒猜錯,你應該是一臺計算機。 ; ;你的構造和原理我不瞭解,但是單就你的運算速度來說,地球文明再發展二十年,計算機的運算速度就會超過你。 ; ;也就是說你們的文明大致上只比地球先進二十年而已。 ; ;二十年的技術發展,就可以做到將生物的肉體和意識分離開來了嗎?你……你是不是先和我說一說,我要怎樣做才能把意�