住地問,而哈利耐心地回答他:“人,當然是人。也有動物有時候,比如馬戲。”
羅恩覺得不可思議:“什麼?人?”
“怎麼了?”
“難道人要在那麼小的盒子裡頭表演麼?可是那裡那麼小,怎麼能塞下人?難道他們用縮小術鑽進去?”
“不是,當然不是。”
而不等我和哈利解釋,德拉科也不解地問:“那麼那玩意到底怎麼運作?麻瓜如果一下班就要開啟這個盒子看節目,那裡頭的小人是不是要專門在裡頭等?難道每個麻瓜家都養了一群專門表演節目的小人在盒子裡頭,等家裡人回來後就鑽進去表演節目?”
“不,當然不是。羅恩,馬爾福。你們聽著,這是有原理的……”
看見羅恩和德拉科對電視機一竅不通,哈利肩負起了解說的角色,不過他越解釋,羅恩他們臉上就越疑惑,還問了更讓人無言以對的問題,到後來我都替哈利著急了。(“哦,我明白了,原來那玩意兒還需要一根叫‘電源線’的繩子,所以你們用電源線栓著電視機,防止它們半夜逃跑麼?只是為什麼不乾脆捆著它們呢?)。其實,我覺得和巫師解釋普通世界的東西是對牛彈琴,這就好像你要對從來沒有見過韭菜是什麼模樣的人描繪韭菜一樣,你不管怎麼說,他也只知道那玩意是綠葉子的長型植物,至於那種特殊的口感和味道,沒吃過�