們邀請來的對手進行橄欖球比賽。結果,其中的三個男人遇見了他們後來的妻子。其中之一就是梅萊特,她雖然不是那裡的學生,但經常跟大學代表隊的學生們廝混在一起,因為她的父親是那所學院的一名蓋爾語詩歌教授。
梅萊特笑著說,她最喜歡尤金的一點是,自從跟他初次相識以來,他已經發生了很大的變化。這話引起了大家一片讚賞的笑聲。接著,蒂姆問在哪個方面尤金髮生了變化。
〃這個,〃梅萊特說,〃首先,最近以來他變得脾氣暴躁,過於自信。〃
〃難道我們資深的法官之一也會脾氣暴躁?〃純種賽馬商人德斯蒙德。布朗說。〃哎呀,尤金,我好象記得你是個最講禮貌的模範……〃然後,他揚起濃密的眉毛,不大相信自己的言論。其他人在一片笑聲中倒滿酒杯,點燃雪茄。
〃天哪,我知道自己永遠也無法理解,為什麼宴會到這個時候。〃
〃蒂姆,你明天還要早起,可不能放蕩得太厲害了呀。〃他的妻子瑪格麗特朝他看了一眼。從他的臉部表情看得出來,她知道自己打了敗仗。其他人咯咯地笑起來,這些事業上已經頗有成就的都柏林人,在一起總是輕鬆愉快,無拘無束的。
〃各位女士先生們,請允許我敬大家一杯。〃卡爾。費茲邦站起身來。德斯蒙德。布朗急忙倒滿酒杯。費茲邦舉起了杯子。
〃'為我們的共和國……〃
其他人站起身來,高高舉起酒杯,齊聲說:〃為我們的共和國……〃然後乾了杯,接著,他們都坐了下去。
身段豐滿的德博拉。布朗很高興回到都柏林。她朝梅萊特轉過身來。〃我聽說莫利。奧肖內西的大女兒又懷孕了。你知道她跟大教堂劇院那個傢伙來往密切,她……〃接著,德博拉臉上浮起〃非常對不起〃的表情,不說話了。她看見蒂姆。卡森神情嚴肅地立起身來。他是個典型的銀行家,她心裡想。
〃再敬大家一杯,這次是為了一個人。我聽說,這個人就是以黨主席的身份率領我們全黨參加即將開始的選舉。要是民意測驗準確的話,種種跡象都表明,這個人就要成為愛爾蘭的下一任總理。各位女士先生們,星期六俱樂部的前會長和他們的夫人們……我說的就是眾議院義員、哲學博士——帕德里克。奧謝博士。〃
其他人都站起來,把杯子舉向奧謝。他坐在那裡不好意思地笑著。〃為帕德里克乾杯。〃他們齊聲說,把酒喝了,坐下身來。
〃發表演說吧,帕斯蒙德說。
〃發表演說……〃那個神經外科醫生接著說。
帕德里克。奧謝在椅子裡移動了一下,但沒有站起來,他舉起第三杯啤酒,畫了一個半圓,一個一個地接受所有的人的敬酒。他是個熱情洋溢的政治家。
他說話的時候,就像平時交談那樣,作威作福地說大話。
彷彿是在朋友之間說說知心話。
〃你們知道,連你們投誰的票我都不知道,〃他說。〃這就是民主制度美妙的地方。然而,我有這種感覺,在即將到來的大選中,'統一愛爾蘭黨'會獲得大多數的選票。我將率領我們大家參加這次選舉,這是真的。並且蒙上帝的恩寵,〃——聽到這裡,德博拉謹慎地在自己胸口畫了個十字——〃我將成為總理。成為正如他們說的,大家的發言人。〃
大家低聲細語,都對他的講話深表滿意。瞭解內情,深得別人的任何,跟你說知心話;在其他國人知道之前,嚴肅報刊上的謠傳得到證實,這總是一件令人深表滿意的事情。一點不錯,秘密本身有著扣人心絃的魅力。
〃不過現在,要是你們能完成保守秘密的話……〃奧謝的說話聲音那麼輕,你可以聽到一根針落地的響聲(哎呀,當然能的,帕德里克,其他人異口同聲說,他們都急於進一步分享下一位總理的秘密)。〃……我要說,就在這張餐桌上,還有我的黨的另一位忠實支持者,他就是尤金。皮爾遜。我敢肯定,他會跟大家一樣感到意外,如果我在此時此地,請他作為那個最秘密的兄弟會……〃(聽到這裡,尤多。皮爾遜差一點吃驚得昏過去)〃這個光榮的星期六俱樂部成員會的一名成員……〃——響起表示贊同的說話聲,又倒滿了更多的酒杯——〃尤金,我想非常嚴肅地請你考慮在下屆政府中出任首席檢察官。〃
大家吃了一驚,說不出話來,接著。響起吱吱喳喳的贊同聲,並表示祝賀。皮爾遜吃驚得半晌沒有動彈;梅萊特從桌子對面看著他,自豪的眼淚開始從她的面頰上淌下來。
〃嗬,尤金,〃她說。〃嗬,帕德里克。