第14部分(3 / 4)

上頭,一個雖然有缺口不過相當大的煎鍋裡相當透明的洋蔥頭上,新增一點橄欖油。他的鄉村廚房雖然有點雜亂,卻很舒適。

〃斯派克的腳有點破,不知道是不是它的支關節受了傷。

橄欖油別放得太多,要不然會太糊。開一瓶酒吧,是你開還是我來開?天哪,這個星期真是夠忙的。辦公室裡情況怎麼樣?〃

戴維。賈了笑了一笑,又把軟木塞塞到了橄欖油的瓶口上。

〃狗可沒有支關節,你這傻女人。它很可能扭傷肌肉了。別開……〃(他知道,對他身材高大的愛妻來說,〃開〃是〃選〃的意思)〃開那瓶加利福尼亞葡萄酒吧,純潔可愛的小女人,這酒味道濃,別做鬼臉,味道肯定不錯的。你看,那瓶,嗯〃我看還是開一瓶巴羅洛葡萄酒吧,那酒很配義大利調味飯,菜裡要放那麼多大蒜嗎,戴維?我們會辣得像義大利古代國家伊特魯里亞的苦工那樣冒汗的。〃

〃大蒜對心臟有好處。是不是嚐嚐那種,嗯,'好上帝城堡'紅葡萄酒,不要那瓶一九七八年的,那裡有兩瓶一九八五年的,拿一瓶嚐嚐。〃

〃吃義大利調味飯喝紅酒。你沒搞錯吧?〃

〃那麼你說說,這個星期你是怎麼過的?〃

賈丁在爐子旁邊的砧板上把薰肉的外皮切下來,剁成碎片,放進羊肉汁裡,然後關掉了底下的煤氣。

〃忙死了忙死了。〃

〃哦,這倒不錯。〃

〃該死的小安格斯。阿格紐接見比利時喜劇團時決定講法語。哼,比利時,喜劇演員,這已經夠自相矛盾的了,如今又來了個用法語接見,今晚十點四十分的節目中播出時還要配上該死的英文字幕,誰還會笑得起來。我可以把那矯揉造作的小畜生的肚腸都挖出來。〃

賈丁笑得直不起腰來,不小心碰在羊肉汁鍋的邊上,燙痛了小指頭。

桃樂絲從後面的走廊回到廚房,她正把一個螺絲起子擰進一瓶紅葡萄酒的瓶頸裡;她擰得那麼帶勁兒,腦子裡顯然還在想著安格斯。阿格紐的事情。

〃你知不知道,你的話裡提到多少次上帝?〃

〃不知道,真的不知道。這是好酒,一九七八年的那一種。〃

〃太糟糕了。你運氣真好,我還算拿對了呢!酒櫃裡的燈又壞了。〃啪的一聲,軟木塞被拉出來了。〃從哪裡弄來這套卡其制服,我們可是沒有要過呀?〃

〃我去了一趟利雅得。〃

〃哎呀,嘖!嘖!嘖!就那樣?那兒不是在打一場小小的戰爭什麼的?〃

〃他們是那麼說的。我跟查爾斯。馬隆一塊兒去辦了點小事。他打扮成一位上校幕僚在那裡擺臭架子。就去了兩三天。〃

〃親愛的查爾斯。我想象得出來。戴維,別把米飯燒焦,現在該把羊肉汁加進去。上帝呀,你在裡面放些什麼?〃

〃薰肉皮,這樣味道會更好。你剛才又提到了上帝。〃

〃在你的身上,情況就不大一樣。自從你皈依基督教以來,你們之間好象經常保持接觸。〃

''經你那麼一說,你好象比我要離開上帝遠一點。〃

〃那個飛毛腿飛彈怎麼樣,你害不害怕……?〃桃樂絲坐到那張明淨的松木餐桌旁邊,她把這張桌子叫餐廳裡的餐桌。她傾身從那威爾本碗櫥裡取出兩個玻璃杯,眼睛仍然盯著她的丈夫。

賈丁從爐子跟前轉過身來,走到她的身邊。他彎下身去,撥開她臉上的頭髮,吻了吻她的前額。〃我這個人身強力壯的,根本不會害怕,這你是知道的。〃他低聲說道。他的手仍然擱在她的臉頰上。自從那天下午——也就是他在牛津的最後一天——他們在有小矮凳的亭子後面首次做愛以來,她頭髮上的那種香味一直保留至今。當時她只有二十歲,非常漂亮,蜜丁是電視中心的時事節目負責人,事業上非常成功,有了抽菸的習慣,身體結實粗壯,相當於兩個半過去的桃樂絲。賈了也因此更愛她兩倍半。

但是,他有時仍可從一個蜜色面板,體態輕盈,體魄健康的女人那裡得到愉快的調節。他曾去倫敦西端的上流社會住宅區的法姆街教堂,透過耶穌會的惠特利神父向上帝懺悔過那個罪惡。而上帝透過惠特利神父對他說,他可以理解,並且原諒他,但通姦是一種罪惡,賈了應當努力恪守跟他妻子的山盟海誓。上帝不止一次傳給賈丁這樣的資訊:他每次都能原諒他所懺悔的罪惡,只要他真正悔過自新。

賈了還進一步供認,他只是對這樣一個事實真正感到悔恨和懺悔,即,事實上,對於自己的小小樂事

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved