等他們回答,就開了門,進廠屋子。另一名穿便衣的警察坐在裡面的角落裡吃午餐。他吃的是牛肉三明治。一位漂亮的黑人護士正在寫矮子的治療記錄。
矮子傷得比盧科起先想象的還要嚴重。子彈打碎了他右上臂的骨頭,他流了許多血,差一點死掉。真是太糟糕了。假如那個小夥子來得及拔出他的迷你烏茲衝鋒槍,那麼艾迪。盧科和瓦戈斯探員這時就要下面的太平間裡,跟姓名不詳者和剛被矮子殺害的緝毒組的員班傑明。奧特加一起分享那些冰塊。
矮子看上去確實年紀不大。他躺在醫院的那張病床上,手臂上了石膏,固定在一個滑輪上。當那魁梧的警察從牆邊拉過一張灰色的鋼管塑膠面椅子,在床邊坐下身來的時候,他那懶洋洋的黑眼圈謹慎地看著盧科。護士認識盧科,靦腆地笑了一笑。
〃你好,貝妮絲,過得怎麼樣?〃兩年以前,貝妮絲和她的妹妹在皇后區和南曼哈頓區的地下鐵火車上被一群叫做〃紅色造反者〃的英雄們強姦過。她妹妹用向她攻擊者其中一個人的刀子捅死了那個人。那個星期正好盧科值夜班;負責那起事故的上級巡邏警把殺人案交給了兇殺組。艾迪認為那個女孩子已經吃夠了苦頭。他跟地方檢察院面對面堂堂正正地吵了一架以後,她沒有被判過失殺人,讓她繼續過日子去了。她過得不錯,很勇敢,甚至還提供了不利於那些倖存者的犯罪證據。
〃我很好。你在兇殺組的日子過得怎麼樣?〃
〃嗯,我倒不太需要注意日子是怎麼過的。〃
她咧嘴笑了一下。〃這句話有點兒矛盾,是嗎?〃
〃你說得對。〃
他朝矮子看了一眼。貝妮絲已經知道他的意思。
〃我等一下再來吧!〃她說,把治療記錄夾子放回到床腳跟前。〃病人會好起來的。〃
那張毫無表情的臉上露出一些笑容。〃是的,我們等著瞧吧。〃
笑容消失了。不過,當她好象沒有聽到他的話,若無其事地走出病房的時候,他的眼睛亮了一下。
〃好吧,史蒂夫,你到走廊裡去吃你的午餐。〃
〃遵命,長官。〃
那個便衣警察輕捷地站起身來,抓起剩下的半個牛肉三明治,大步走了出去。
房間裡突然變得靜悄悄的。矮子裝出毫不在乎的樣子。他閉上眼睛,假裝養神。盧科看得出來,那小夥子的胸口在不安地怦怦跳動。
〃殺死警察是一件非常愚蠢的事情,矮子。〃
一片沉默。
〃你至少十四年以內不能出獄,回到街上逍遙自在。那是個最少的數字。我們會讓你接受阿爾米達法官的審判;要是可能的話,他會把你變成一個值得舉杯慶祝的大名人。〃
矮子好象是在扮演他在電視裡看到過的那個詹姆士。卡格尼(譯註:美國影星、舞蹈家,1899——1987,曾獲奧斯卡最佳男主角等獎)的角色。他想呼吸得慢一點。可是他不停起伏的胸脯仍然露出了馬腳。
〃那麼你是知道你的權利的。地方檢察官一直在跟你的律師談話。你要從這裡搬到監獄醫院去。你還有什麼話要說嗎?
有什麼話對我說嗎?說了以後法官在考慮該怎麼判決時,可能會對你有好處?〃
〃你沒有權利在這裡騷擾我,白人小夥子,我知道我的權利。〃跟他那著名的又響又尖的聲音相比,矮子這番細聲細語的生氣話真是相形見細。這個小夥子的確傷得還不輕,盧科暗忖。他不知道瓦戈斯是否也用那種違法的子彈。他們目前只需要透過某個想做好事的人去打聽一下。
〃實際一點吧!矮子,我在城裡抓住了那個古巴人羅伯託。那個人已經向我供出你和你的兄弟們最公正的卑鄙行為。〃
矮子笑了,這是出乎盧科意料的。這是一個沒有想到的反應。
〃我說了什麼讓你感到好笑的話?〃
〃你是說了,夥計。你說起話來像個黑人婦女的孩子。〃他哈哈大笑,咳了一聲嗽,躺了回去。他精疲力竭,但是覺得很好笑。〃你的話讓我發笑,這對我可是沒有好處的,老兄。開槍打死我吧,這只是例行公事,不過,慈悲一點吧。別再玩什麼花招了吧,哼?〃
矮子好象真的覺得好笑。盧科覺得逮捕他的時候,不應當把他叫做廢物。沒有人是廢物。接著,他想起了班傑明。奧特加探員躺在那裡,一半的面孔已經不見,都是為了逮捕毒品販子,但是出了差錯。有多少年輕人在這個二十歲的人手裡毀了自己的一生?他自己是不吸毒的。他得保持敏銳的