第2部分(3 / 4)

於是人事部的經理便想出了一個辦法,將一段已經翻譯完成卻沒有出版的文字發到了招聘網頁上,隨即附上了一句話以及郵箱。

所有郵件中翻譯大意正確的全部再次回覆一封郵件,內容依舊是幾段需要翻譯的段子。

這樣倒是省了不少的時間。

等涼二看到這封郵件的時候已經是下午了,看到郵件的內容,涼二就知道自己可以算是成功了。

郵件裡依舊是幾段話,不過這一次卻是日文。

上網下了一箇中文輸入法之後,涼二一邊看著原文,手中一邊飛快的敲著鍵盤。將所有的文字翻譯完之後,涼二再次傳送了郵件。

看著春緋在榻榻米上玩的開心,那滿是笑容的小臉讓爸爸桑筆直的走向了女控這條不歸路。

電腦中傳來了一聲提示音,涼二看了看抱著小毛絨玩具的春緋,快步走到電腦前,將郵件點開。

請您於明日上午9:00帶著身份證件到朝桓出版社面試,地址:XXXXXXXX

朝桓出版社距離藤岡家並不是很遠,乘車不需要三十分鐘就能到。但是已經徹底淪為女控的涼二實在是不捨得讓他的寶貝女兒陪著他一起去擠電車,於是就只能去拜託一下房東的岡田太太了。

將春緋交給岡田太太之後,涼二忍痛與女兒分手,一路疾步的往車站趕去,爭取早去早回。

涼二到達朝桓出版社時,才上午八點三十五分,距離面試時間還有近半個小時的時間。向櫃檯小姐詢問了面試的地點之後,涼二在面試的辦公室外的休息椅上坐了下來。

後來陸陸續續的又來了幾個人,在涼二身側的座椅上坐下,等待面試開始。

過了十幾分鍾,一個看起來二十歲左右的小姑娘手中拎著一個袋子出現,依照涼二幾人坐著的順序將牌子發了下去,沒發一個人便會登記一下他們的姓名和聯絡方式。

時至九點,面試的辦公室的大門終於開啟了,正對著門的那面牆前擺放了三章桌椅,而在桌椅的正前方有一張椅子和一面白板。

由於涼二來的最早,也是最早一個進入面試的辦公室。

對面的面試官說的第一個試題,便是讓涼二用中文介紹一下自己。

還有哪個國家的人說中文會比C國人說的好?當涼二字正圓腔的用中文進行了一番不短的介紹後,三個面試官可是相當的滿意,如果不是涼二介紹時說自己是日本人,他們還真的以為是C國人呢。

其實,涼二很想在介紹的時候說自己是C國人來著。

“藤岡先生的中文真的很好。”不僅說的地道,而且字也寫的很好。看著白板上方方正正的文字,三位面試官給涼二再加了幾分。

涼二想起自己的高中履歷,笑著解釋,“家裡鄰居是一個華裔,小時候纏著他學了很多。”

三人點了點頭,坐在中間的男子對著涼二笑著說道,“請將我說的話同聲翻譯給另外兩位考官。”在涼二點頭之後,男子開始說了起來。發音雖然有些奇怪,卻是中文沒錯。

男子一句剛說完,涼二便開始翻譯,一邊翻譯一邊聽著男子的下一句,十幾句話用時不長,在男子剛停下,涼二也全部翻譯完成。

“不知藤岡先生有沒有意願做同聲翻譯呢?”說話的依舊是坐在中間的那名男子,現在出版社是缺人,但是同聲翻譯那真的可遇不可求,現在能夠靜下心來專心研究外語的有幾個?

同聲翻譯,說實話涼二很心動。同聲翻譯的薪資可比書面翻譯高多了,只是薪資雖然上去了,可是卻需要不時的出差或者有時加班加點,這點就是讓涼二熄火的原因所在。

當了同聲翻譯他怎麼去照顧他可愛的春緋?!薪資什麼的,只要他多翻譯幾本書或者檔案就可以了。

對於涼二的拒絕,男子倒是有些可惜,雖然沒有繼續勸說,不過卻不代表他這份心消下去了。

“歡迎你加入我們朝桓出版社,藤岡涼二先生。”

“謝謝。”涼二站起身,準備著出門回家。

看著涼二幾乎迫不及待的模樣,三個面試官你看看我,我看看你,他們有那麼可怕嗎?

工作有了著落,涼二鬆了一口氣,這些日子以來,錢這個字一直都是壓在他心口上的一塊巨石。現在這塊巨石被鑿開了一部分,讓涼二覺得輕鬆了很多。

下了電車,涼二並沒有急著回家,而是去了附近的超市,買了一些食材之後來到房東岡田家接春緋回家。

抱著小春緋,涼二親了親春緋紅潤的小

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved