第5部分(3 / 4)

小說:詩經集註 國風篇 作者:水王

思其反,反是不思,亦已焉哉。

譯文:

都說白頭偕老,我可不敢相信有偕老的那一天。淇水再寬也有岸,溼地再濘也有乾爽的邊沿,也許吧。

想我“總角”的年歲,多麼的天真,不知道什麼叫做愁苦,現在,愁苦來了,沒辦法,推著過吧。

二十 穀風 35

穀風,邶風。

原文:

習習穀風,以陰以雨,黽min勉同心,不宜有怒,採葑採菲,無以下體,德音莫違,及爾同死。

行道遲遲,中心有違,不遠伊邇,薄送我畿,誰謂荼苦,其甘如薺,宴爾新婚,如兄如弟。

涇以渭濁,湜shi湜其沚,宴爾新婚,不我屑以,母逝我粱,母發我笱,我躬不閱,遑恤我後。

就其深矣,方之舟之,就其淺矣,冰之遊之,何有何亡,黽勉求之,凡民有喪,匍匐救之。

不我能慉,反以我為仇,既阻我德,賈用不售,昔育恐育鞠,及爾顛覆,既生既育,比予於毒。

我有旨蓄,亦以御東,宴爾新婚,以我御窮,有光有潰,既詒我肆,不念昔者,伊餘來既。

(這一篇的主題與氓相類)txt電子書分享平臺

詩經集註 國風篇 卷六 木瓜

詩經集註 國風篇

卷六 木瓜

社會的關係反映到人之間,叫做人情,這一卷收集了“人情”題材的詩9篇。

一 木瓜 64

木瓜,衛風。

原文:

投我以木瓜,報之以瓊qiong琚,匪報也,永以為好也。

投我以木桃,報之以瓊瑤,匪報也,永以為好也。

投我以木李,報之以瓊玖,匪報也,永以為好也。

譯文:

你送我木瓜,我送你瓊琚,不是回報,是友好。

二 采葛 72

采葛,王風。

原文:

彼采葛兮,一日不見,如三月兮。

彼採蕭兮,一日不見,如三秋兮。

彼採艾兮,一日不見,如三歲兮。

三 渭陽 134

渭陽,秦風。

這一篇包含了一段歷史。文人讀史書,仿作詩經詩,收集在詩經裡。這樣的詩在國風詩中不少。這一類詩的故事在史書中大多有記載,時間也晚。

原文:

我送舅氏,曰至渭陽,何以贈之,路車乘黃。

我送舅氏,悠悠我思,何以贈之,瓊瑰玉佩。

四 凱風 32

凱風,邶風。

關於母親的訊息象陣陣的南風擾動著詩中人的心。

棘:指詩中人。

令人:古詞語,似傭人,隨從。

浚:寒冷。比喻“有子七人”的童年生活。

原文:

凱風自南,吹彼棘心,棘心夭夭,母氏劬qu勞。

凱風自南,吹彼棘心,母氏聖善,我無令人。

爰有寒泉,在浚之下,有子七人,母氏勞苦。

睍睆xianhuan黃鳥,載好其音,有子七人,莫慰母心。

五 楊之水 92

楊之水,鄭風。

原文:

楊之水,不流束楚,終鮮兄弟,維予與女,無信人之言,人實廷女。

楊之水,不流束薪,終鮮兄弟,維予二人,無信人之言,人實不信。

譯文:

楊之水,漂不走捆起來的柴,終究是兄弟,只有我和你,不要聽別人的話,別人誆你。

六 螽斯 5

螽斯,周南風。

這一篇是祝壽時唱的歌。螽斯,蟈蟈。

原文:

螽斯羽,冼冼兮,宜爾子孫振振兮。

螽斯羽,甍甍兮,宜爾子孫繩繩兮。

螽斯羽,揖揖兮,宜爾子孫蟄蟄兮。

七 麟之趾 11

麟之趾,周南風。

這一篇與上一篇相似,祝福人口昌盛。今有麒麟送子說。

原文:

麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。

麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。

麟之用,振振公族,于嗟麟兮。

八 杕杜 119

杕di杜,唐風。

杕:孤立的(

本站所有小說均來源於會員自主上傳,如侵犯你的權益請聯絡我們,我們會盡快刪除。
上一頁 報錯 目錄 下一頁
本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。
Copyright © 2025 https://www.kanshuwo.tw All Rights Reserved