我第一眼看到羅西,第一次感到無比震驚時,這個問題就在折磨著我:德拉庫拉在哪裡?
海倫敏感的手已在摸索它周圍的石塊。突然,她發現了一塊鬆動的石頭。‘保羅!’她輕聲驚呼。
“這機關做得巧妙,鐵手柄製成一種帶角動物,嵌入其中,人在走下窄窄的石梯時,可以在身後把門拉上、關死。裡面,我的燭光儘管微弱,卻照出一間大屋子。我們相互依偎,側耳細聽,但屋裡沒有任何聲響。‘這是圖書館嗎?’我說。‘這裡什麼也沒有。’
“我們靜靜地站著,聽著,海倫的手槍在這更為明亮的光線下閃著光。‘看,保羅。’她空著的手指著什麼,我看到了吸引她目光的東西。
“‘海倫,’我說,她卻已經邁步上前。沒過一會兒,我的光照到原先沒照到的一張大石桌。我立刻看清了那不是桌子,而是一口石棺。附近還有一口。再看過去,我們看到了最大的石棺。棺側刻有名字:德拉庫拉。
“就在這時,我們聽到身後某處一陣騷動,雜亂的腳步,你擁我擠的身體,幾乎淹沒了石棺那頭輕微的響動,幹泥巴掉落的聲音。我們同時跳向前,望進去——石棺沒有蓋板,像其他兩個一樣空空的,而那聲音就在黑暗中某個地方,就像小動物順著樹根跑。
“海倫朝黑暗中開了一槍,只聽到土塊和礫石的撞擊聲;我拿著蠟燭往前跑。圖書館的盡頭沒有出口,只有幾個樹根從墓穴的頂上垂下來。後牆的壁龕也許放過聖像,我卻�