“像是——了不起的收藏,一間寶庫,”我說。
那張可怕的臉上閃過一種愉快的表情。“您說得對,”他輕聲說道。“這圖書館是世上最棒的,現在讓我給您看看別的。”
他走向一面我們原先沒挨近過的牆,我看到一臺非常古老的印刷機,圓形的黑曜石感光板給油墨蹭得光光亮亮,猶如一面魔鏡反射出我們的燭光。印刷架上有一張厚紙。湊上去,我發現只印了一部分,作廢的,是英文。標題是《雙耳罐裡的鬼魂》,副標題是《從希臘悲劇到現代悲劇的吸血鬼》,作者是巴塞洛繆·羅西。
德拉庫拉肯定在等待我的驚歎聲,我沒有讓他失望。“您看,我緊跟現代研究最佳成果的步伐。這裡的東西想必您有興趣。”他指著印刷機後面的桌子,那裡立有一排木刻,其中最大的那幅是我們——我和保羅——書中的龍,當然,這一形象在木刻裡是顛倒的。我費了很大的力才沒有喊出聲來。“您感到吃驚,”德拉庫拉把光線湊近那條龍說。那些線條我太熟悉了,自己都可以把它們刻出來了。“我想您熟悉這個形象。”
“是的,”我緊握蠟燭。“您自己印這些書嗎?有多少本?”
“我的修士印了一些,我繼續他們的工作,”他低頭看著木刻,平靜地說。“我打算印一千四百五十三本,現在這一雄心壯志幾乎要實現了,不過有些慢,因為我邊印邊發行。這個數字對您有什麼意義嗎?”
“是的,”過了一會,我說。“這是君士坦丁堡淪陷的那一年。”
“我想您會明白的,”他苦笑著說。“這是歷史上最糟糕的日子。”
“是你把那本書留給我的