馬丁的古怪態度,得到了結論,自然,盧克有點怒氣衝衝。“我和你有同等權利到那兒去,喬治。”
“走吧——我是被請去的,但你們沒有被請去。是那小傢伙先找到這地方,那可憐小傻瓜無處可去。我認為這地方是他的。”
“你以為他多久才離開呢?”戴維插進來,他有點好奇地又問一句:“他到底叫什麼名字?”
“他似乎沒有名字。我們叫他馬丁。”
“火星人馬丁,”盧克馬上接上米說。他狠狠地看了喬治一眼說:“他會把人逗得生氣。”
“告密者,”喬治簡短說了一聲。他相當有把握,這就對付得了盧克·戴。
也許用不著叫他無賴,特別要使馬丁避兔捲入一場打架。最好讓戴維·蓋茨來收拾殘局。喬治說:”走吧,卡西。至少你和我可以規規矩矩離開這裡。”
他大踏步走開,沿街走到下面那座塔樓舊房子靜悄悄的廢墟旁,那隻白色小狗正在那裡挖一堆碎磚石。
“你覺得這樣安全嗎?”到沒有人聽見他們聲音的地方,卡西就焦急地問。“他們不會帶上一大群人又回去嗎?”
“有可能,但我認為,我們走了,不理他們,他們大概不會回去。戴維有點擔心,盧克喜歡使他的觀眾保持快活。對他公平,他會保守秘密的。他不過愛多事,有點到處亂鑽。反正我們在這周圍看著他們。”他靠在圍牆上,極有興趣地看著舊房子敞露的內部。
“你看來傻呼呼的,”卡西批評說,背對著圍牆,坐在人行道上。猶豫了一會兒以後她又說:“早晨你去的時候,馬丁在幹什麼?”
“他睡著了,”喬治簡短地說了一聲。
“你看見他了?”
“沒有……我到樓上去踩得樓板隆隆響,下來時他打著哈欠從汽車間走出來。”
“我昨天夜裡去,他也睡著了。”
“你看見他了?”
“沒有。”他們對看,雙方都注意到他們正談到要害了。接著卡西在她坐著的地方扭轉頭來